Kayıt Ol

The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #60 : 07 Şubat 2017, 23:56:21 »
İkinci kitabın birkaç ay içerisinden basılmasını planlıyorlar diye duydum. Ama çeviri süreci, editörlük falan biraz uzayabilir süreç. Umarım ikinci kitaptan kasıtları "Sword Of Destiny"dir bir de :) İngilizlerin yaptığı hataya düşüp direkt üçüncüye (Blood Of Elves) atlarlarsa çok kötü olur.
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #61 : 08 Şubat 2017, 00:06:02 »
İkinci kitabın birkaç ay içerisinden basılmasını planlıyorlar diye duydum. Ama çeviri süreci, editörlük falan biraz uzayabilir süreç. Umarım ikinci kitaptan kasıtları "Sword Of Destiny"dir bir de :) İngilizlerin yaptığı hataya düşüp direkt üçüncüye (Blood Of Elves) atlarlarsa çok kötü olur.
Açıkçası ilk kitabı özene bezene hazırlamışlar gibi geldi bana. Okuyucuya saygı duyuyorlar hissini uyandırdı Pegasus bende. Sanmıyorum, eğer bu bir izlenimden öteyse böyle bir şey yapmazlar bence. :) Neyse, fazla kişisel bir görüşü bilgiymiş gibi sunduğumu hissettim. :P
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı Solaire

  • *
  • 6
  • Rom: 0
  • If only I could be so grossly incandescent.\`[T] /
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #62 : 08 Şubat 2017, 00:10:03 »
 Hmm bilgilendirme için çok teşekkürler! ^_^... Neyse kitabın gazıyla falan 2 gündür evin içinde lele ley lelelele ley diye geziyordum ki kendimi yine yeniden Velende at üstünde gezerken buldum... M.İhsan Size son bir sorum daha olacak çünkü The Witcher serisine olan bağlılığınızı biliyorum :P bir önceki yazımda da ingilizce seviyemin orta seviyelerde olduğunu söylemiştim. Acaba hiç Türkçeye çevrilmesini beklemeden elime bir sözlük alıp diğer kitaplara yumulsam bir şey anlar mıyım? çünkü kitaptalardaki dilin ağır bir İngilizce seviyesinde olduğunu zannediyorum. Yoksa paşa paşa bekleyip adam akıllı Türkçe mi okusam? :D

 Ve birde... Birisi bana şu kitapları kronolojik sırasına göre yazarsa çok memnun olurum çünkü nereye baksam her yerde farklı bir sırayla ele almışlar... :/ kendimi cahil gibi hissetmeye başladım :D
if I'm to choose between one evil and another, then I prefer not to choose at all.”

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #63 : 08 Şubat 2017, 01:35:24 »
Rica ederim :) İngilizce olarak okuma kısmına gelirsek... kitapların hangi versiyonunu okuyacağınıza göre değişir bu durum. CDPR forumlarındaki hayran çevirilerini ortalama bir İngilizce ve iyi bir sözlükle %70 oranında anlarsınız diye tahmin ediyorum (Gerçi kitaplar İngilizce olarak basıldıkça kaldırdılar bu çevirileri. Yine de başka sitelerde bulabilirsiniz belki). Resmi İngilizce baskılar içinse (basılı kitaplar) aynı şeyi söylemek zor, çünkü onların dili biraz daha ağır ve edebi.

Açık konuşmak gerekirse hazır bizim dilimize çevriliyorken hiç uğraşmayın derim. Yabancı diliniz ne kadar iyi olursa olsun rahat rahat, her yazılanı anlayarak okumanın keyfi ayrı oluyor.

Witcher kitaplarının sıralaması şöyle:

1 - The Last Wish
1.5 - Season of Storms
2- The Sword of Destiny
3- Blood of Elves
4- Times of Contempt
5- Baptism of Fire
6- The Tower of the Swallow
7- The Lady of the Lake

Seriyle ilgili daha fazla bilgiye şu projemizden ulaşabilirsiniz.
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı Solaire

  • *
  • 6
  • Rom: 0
  • If only I could be so grossly incandescent.\`[T] /
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #64 : 08 Şubat 2017, 01:54:05 »
Rica ederim :) İngilizce olarak okuma kısmına gelirsek... kitapların hangi versiyonunu okuyacağınıza göre değişir bu durum. CDPR forumlarındaki hayran çevirilerini ortalama bir İngilizce ve iyi bir sözlükle %70 oranında anlarsınız diye tahmin ediyorum (Gerçi kitaplar İngilizce olarak basıldıkça kaldırdılar bu çevirileri. Yine de başka sitelerde bulabilirsiniz belki). Resmi İngilizce baskılar içinse (basılı kitaplar) aynı şeyi söylemek zor, çünkü onların dili biraz daha ağır ve edebi.

Açık konuşmak gerekirse hazır bizim dilimize çevriliyorken hiç uğraşmayın derim. Yabancı diliniz ne kadar iyi olursa olsun rahat rahat, her yazılanı anlayarak okumanın keyfi ayrı oluyor.

Witcher kitaplarının sıralaması şöyle:

1- The Last Wish
2- The Sword of Destiny
3- Blood of Elves
4- Times of Contempt
5- Baptism of Fire
6- The Tower of the Swallow
7- The Lady of the Lake

Seriyle ilgili daha fazla bilgiye şu projemizden ulaşabilirsiniz.
Hmm en iyisi dediğiniz gibi ben beklemeye koyulayım... Bu süre zarfı içinde 3 oyunu da tekrar bitiririm muhtemelen :D ilginiz için tekrar teşekkür ederim ^_^
if I'm to choose between one evil and another, then I prefer not to choose at all.”

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #65 : 08 Şubat 2017, 08:18:58 »
Pegasus serilerin teliflerini tek tek değil, birkaç kitap birkaç kitap, ya da serinin tamamını alan bir yayınevi. Şu anda tüm seriyi mi aldılar, yoksa (atıyorum) ilk 3'ü mü aldılar, ondan emin değilim. Fakat serinin büyük kısmının telifleri onlarda. O nedenle devamı gelecektir. Satışların iyi gitmesi süreyi daha da hızlandırır.

Mesela Gece Nöbeti'nin ilk 3 kitabını çok hızlı bastılar. Hatta satışlar da öyle aman aman iyi değildi. Son kitap çok geç çıktı, ama onda da çevirmenle ilgili bir sıkıntı olmuştu. Eh, Rusçadan çeviri olunca çevirmen önemliydi :). Ama son kitabına kavuştuk nihayet.

Sizler de okurlar olarak bu kitabı gündemde tutup yorumlarınızı esirgemeyerek satışlara katkıda bulunabilirsiniz :)

Edit: İhsan Tatari benden önce davranmış ve ben şimdi gördüm. Neyse bu da burada dursun ;D Kitap satışları için lobi olsun.


Çevrimdışı Solaire

  • *
  • 6
  • Rom: 0
  • If only I could be so grossly incandescent.\`[T] /
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #67 : 08 Şubat 2017, 14:01:40 »
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/3qm8p9/so_you_want_to_read_the_witcher_books_guide/
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/2znjtu/the_complete_thread_for_my_reformatted_and/
İngilizce okumak isteyenler  bu konuları bir incelesinler.
Yey! Bu verdiğin linkler için gerçekten teşekkür ederim. Olur da Türkçe çevirisini beklemeye dayanamazsam ciddi işime yarayacak bunlar. ^_^
Aynı zamanda 'Fırtınakıran' bilgilendirdiğin için sana da teşekkür ederim. ^^
if I'm to choose between one evil and another, then I prefer not to choose at all.”

Çevrimdışı Lordmuti

  • ****
  • 1123
  • Rom: 35
  • Time is a drug. Too much of it kills you.
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #68 : 09 Şubat 2017, 09:46:18 »
Evet, dün kitabı almıştım. Elimdeki Dune Çocukları'nı da bitirdim. Bugün başlıyorum Son Dilek'e. Beklentim tavan yapmış durumda, çok heyecanlıyım. Kitabı okurken çok gaza gelip hele ley lele lele ley diye kalkıp deli gibi şarkı söyleyebilirim.

Kadınlarınızı saklayın, Rivialı Geralt geliyor!



İmparator olmayı canım kolay mı sandın?
Dünyaya kazık çaktım duyulsun adım.

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #69 : 10 Şubat 2017, 16:41:18 »
The Witcher serisinin Türkçeye kazandırılan ilk kitabı Son Dilek'e an itibariyle kavuşmuş bulunuyorum efenim. İlk izlenimim... kitap müthiş mi olmuş ne!?

Önce en çok tartışılan konuya değineyim, kapak hiç de kötü değil. Elinize aldığınızda gayet şık duruyor hatta. Ki İngiltere baskısının orijinal kapağı olduğuna daha önce de değinmiştim.

Beni en çok endişelendiren çeviri konusundaysa tüm sıkıntılarım yok oldu gitti diyebilirim. Daha önce İngilizcesini okuduğum için bakmam gereken stratejik noktaları biliyordum. Ve ne mutlu ki Foltest, Dandelion, Roach, Yennefer, Vizima ve Cintra gibi gibi isimler tam da alıştığımız, bildiğimiz gibi yer alıyor kitapta. Witcher kelimesi de olduğu gibi bırakılmış, çok da güzel ve doğru olmuş.

Kısacası... ilk izlenimim çok olumlu! Merak eden, ısrarla soran arkadaşlara duyurulur. Şimdilik bu kadar efenim :) İncelemesi önümüzdeki günlerde Kayıp Rıhtım'da. Roach'u izleme(me)ye devam edin :)
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #70 : 10 Şubat 2017, 16:44:49 »
O Ön Söz beni bir rahatlattı, bir rahatlattı. Kitabın editörünün de bizler gibi aynı tutkuyu paylaşıyor olması ayrı bir mutluluk. Ama keşke hayran çevirilerimizle bizi de ansalardı :)

#TeamRoach

Çevrimdışı

  • **
  • 116
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #71 : 10 Şubat 2017, 23:27:14 »
Usta bu ne böyle, tadına varamadan bitti kitap. Tam witcher 2 oyununun sonunda hissettiğim gibi hissediyorum, bu kadar mı?

Bu arada seasons of storms diye bir kitap daha var seride 2013 de çıkan onu da sayın, kısa hikayelerden oluşuyor galiba o da.

Çevrimdışı Solaire

  • *
  • 6
  • Rom: 0
  • If only I could be so grossly incandescent.\`[T] /
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #72 : 11 Şubat 2017, 00:26:31 »
 Aynen kitaptaki çeviriyi gayet hoş buldum bende. Oyunlardaki o ''Kızılgöz'', ''Efsunger'' gibi farklı ''isim'' değişiklikleri... (özelikle 3. oyun için çıkan resmi Türkçe çevirisi için konuşuyorum) Bilmiyorum nedense benim gibi birçok oyuncunun/okurun hoşuna gitmemişti. Tabi yinede oyunu Türkçe oynamak,anlamak başka bir deneyim ^_^ Çevirmenin işin özüne sağdık kalmış olması gerçekten çok güzel bir şey :)

 Bu arada ''Season of the Storms''a baktım bende. Anladığım kadarıyla Son Dilekle 'The Sword of Destiny'nin arasında bir yerlerde geçen ve yine 'IBow'unda dediği gibi ''küçük'' öykülerden oluşuyormuş? Kitabında resmi ingilizce çevirisi 2018'de çıkacakmış gibi bir kaç şey okudum...
if I'm to choose between one evil and another, then I prefer not to choose at all.”

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #73 : 11 Şubat 2017, 12:49:40 »
Bu arada seasons of storms diye bir kitap daha var seride 2013 de çıkan onu da sayın, kısa hikayelerden oluşuyor galiba o da.

Bu arada ''Season of the Storms''a baktım bende. Anladığım kadarıyla Son Dilekle 'The Sword of Destiny'nin arasında bir yerlerde geçen ve yine 'IBow'unda dediği gibi ''küçük'' öykülerden oluşuyormuş? Kitabında resmi ingilizce çevirisi 2018'de çıkacakmış gibi bir kaç şey okudum...

Aynen, Season of Storms 2013'te çıkan ve The Last Wish ile The Sword of Destiny arasında yer alan yeni bir hikaye kitabı. Serinin sekizinci kitabı ayrıca, onu listeye eklemeyi unutmuşum.

Onun dışında bir de 2000'de çıkan “Something Ends, Something Begins” (isme dikkat, The Witcher 3 oynayanlar) var. Bu derlemede yazarın başka evrenerde geçen öykülerinin yanı sıra iki tane de Witcher öyküsü var. Biri Geralt'ın ebeveynlerini anlatıyor, diğeriyse Geralt ile Yennefer'in düğününü.

Şurada daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı frezman

  • *
  • 9
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
« Yanıtla #74 : 11 Şubat 2017, 13:03:36 »
Aynen kitaptaki çeviriyi gayet hoş buldum bende. Oyunlardaki o ''Kızılgöz'', ''Efsunger'' gibi farklı ''isim'' değişiklikleri... (özelikle 3. oyun için çıkan resmi Türkçe çevirisi için konuşuyorum) Bilmiyorum nedense benim gibi birçok oyuncunun/okurun hoşuna gitmemişti. Tabi yinede oyunu Türkçe oynamak,anlamak başka bir deneyim ^_^ Çevirmenin işin özüne sağdık kalmış olması gerçekten çok güzel bir şey :)

"Efsunger" benim de hoşuma gitmese de Witcher olarak kalması da hoşuma gitmedi. Kitabın satması için oyunun reklamının yapılması mantıklı ama bunu sadece kapakla da sağlayabilirlerdi diye düşünüyorum. Çevirisinin özenli yapılmış olması sevindirici bir haber. 3. oyunun üstüne burada yazılanlar da beklentimi iyice artırdı, umarım devamı gelir.