Kayıt Ol

Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz

Çevrimdışı yafeshan

  • **
  • 310
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1455 : 08 Şubat 2017, 15:56:51 »
Adalet, Ann Leckie
Bilimkurgu okumuyordum uzun bir suredir tamam, ama ben bu kitaptan birsey cikaramadim. Forumdaki bir kac kisinin onerisini gordugum uzere kaptim kitabi ama yarisini gectim hala bir kipirdanma yok. Bol aksiyon falan bekledigimden de degil ama artik birseyler gelismesini bekliyor insan. Bu kitabin okumasi cok uzun surecek bu gidisle.

Benzer bir algi Locke Lamora yalanlarinda da olmustu ama tamamen tersine dondum gittim tum seriyi yedim yuttum, umarim bunda da ayni sey olur.

Çevrimdışı yaprak.onur

  • **
  • 150
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
    • Blog
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1456 : 08 Şubat 2017, 17:28:27 »
Adalet, Ann Leckie
Bilimkurgu okumuyordum uzun bir suredir tamam, ama ben bu kitaptan birsey cikaramadim. Forumdaki bir kac kisinin onerisini gordugum uzere kaptim kitabi ama yarisini gectim hala bir kipirdanma yok. Bol aksiyon falan bekledigimden de degil ama artik birseyler gelismesini bekliyor insan. Bu kitabin okumasi cok uzun surecek bu gidisle.

Benzer bir algi Locke Lamora yalanlarinda da olmustu ama tamamen tersine dondum gittim tum seriyi yedim yuttum, umarim bunda da ayni sey olur.

Adalet baya ağır ve karmaşık başlayan bir kitap ama okudukça taşlar yerine oturuyor. :D Keyifli okumalar.
"Bir harekete dönüşmediği, fiziksel olarak bir varlık elde etmediği sürece düşünceler gelip geçicidir ve ortaya çıktıkları anda eriyip yok olurlar. Seni bir seçim yapmak zorunda bırakmadıkları, ne kadar önemsiz olursa olsun bir eylem ya da harekete neden olmadıkları sürece anlamsızlardır. Harekete geçiren düşünceler tehlikeli olabilir. Geçirmeyenlerin hiçbir anlamı yoktur."
- Adalet, Ann Leckie

Çevrimdışı Oliver_

  • **
  • 216
  • Rom: 4
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1457 : 09 Şubat 2017, 00:24:46 »
Mort - Terry Pratchett
Mort'un Ölüm romanı olduğunu duyduğumda çok sevinmiştim çünkü Ölüm seri içerisinde en sevdiğim karakter. Ancak kitap tamamen Ölüm karakteri üzerinden gitmiyor. Diğer kitaplara oranla daha fazla Ölüm bölümü okuyoruz ama ben tamamen Ölüm üzerine bir kitap beklediğim için biraz üzüldüm.
Birde dikkatimi çeken bir konu var. Eşit Haklar ve Mort mizah yönünden ilk iki kitaba göre daha zayıf sanki. Pratchett bunlarda kurguya daha fazla önem vermiş gibi.

Çevrimdışı yaprak.onur

  • **
  • 150
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
    • Blog
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1458 : 09 Şubat 2017, 10:54:06 »
Kurma Kız - Paolo Bacigalupi

Çok karmaşık başladı, arada kullanılan Tayca (??? - kulağa yanlış geliyor :)) sözcükler de ilerlemeyi iyice güçleştiriyor. Umarımın daha akıcı bir hale gelmek üzeredir.

Bir de "başıyla evetlemek" diye bir kullanım var ki her gördüğümde kasılıyorum. Var mıdır böyle bir kullanım, bir tek beni mi rahatsız ediyor merak içersindeyim.
"Bir harekete dönüşmediği, fiziksel olarak bir varlık elde etmediği sürece düşünceler gelip geçicidir ve ortaya çıktıkları anda eriyip yok olurlar. Seni bir seçim yapmak zorunda bırakmadıkları, ne kadar önemsiz olursa olsun bir eylem ya da harekete neden olmadıkları sürece anlamsızlardır. Harekete geçiren düşünceler tehlikeli olabilir. Geçirmeyenlerin hiçbir anlamı yoktur."
- Adalet, Ann Leckie

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1459 : 09 Şubat 2017, 19:26:39 »
Kurma Kız - Paolo Bacigalupi

Çok karmaşık başladı, arada kullanılan Tayca (??? - kulağa yanlış geliyor :)) sözcükler de ilerlemeyi iyice güçleştiriyor. Umarımın daha akıcı bir hale gelmek üzeredir.

Bir de "başıyla evetlemek" diye bir kullanım var ki her gördüğümde kasılıyorum. Var mıdır böyle bir kullanım, bir tek beni mi rahatsız ediyor merak içersindeyim.


Tayca doğru bir kullanım :) Tay halklarının dili manasında. Tayland ve Taylar vs biraz uzun bir konu.

"Başıyla evetlemek" ise hiç sevmediğim bir çeviri tercihi. En son bir editörle tartıştım bunun için. Ben "başını olumlu anlamda salladı" yazmışım diye "çeviride ciddi sıkıntılar" olduğunu iddia etmişti.
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı yaprak.onur

  • **
  • 150
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
    • Blog
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1460 : 09 Şubat 2017, 19:45:13 »

Tayca doğru bir kullanım :) Tay halklarının dili manasında. Tayland ve Taylar vs biraz uzun bir konu.

"Başıyla evetlemek" ise hiç sevmediğim bir çeviri tercihi. En son bir editörle tartıştım bunun için. Ben "başını olumlu anlamda salladı" yazmışım diye "çeviride ciddi sıkıntılar" olduğunu iddia etmişti.

Tayca'nın doğru bir kullanım olduğunun farkındayım ama yine de kulağa tuhaf gelmiyor mu? Sanki taylar kendi aralarında konuşuyorlar da büyüyünce unutuyorlar gibi. :D Belki de benim hayal gücüm çok zengin...

"başıyla evetlemek" ilk defa karşıma çıkıyor, umarım yaygınlaşmaz diye geçiriyorum o zaman içimden. Benim genel tercihim "başıyla onayladı" ya da "başını sallayarak onayladı" yönünde ama "başını olumlu anlamda salladı" da rahatsız etmezdi, kimmiş o editör merak ettim şimdi. ;)
"Bir harekete dönüşmediği, fiziksel olarak bir varlık elde etmediği sürece düşünceler gelip geçicidir ve ortaya çıktıkları anda eriyip yok olurlar. Seni bir seçim yapmak zorunda bırakmadıkları, ne kadar önemsiz olursa olsun bir eylem ya da harekete neden olmadıkları sürece anlamsızlardır. Harekete geçiren düşünceler tehlikeli olabilir. Geçirmeyenlerin hiçbir anlamı yoktur."
- Adalet, Ann Leckie

Çevrimdışı Ozymandias

  • **
  • 200
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1461 : 09 Şubat 2017, 20:27:31 »

Tayca doğru bir kullanım :) Tay halklarının dili manasında. Tayland ve Taylar vs biraz uzun bir konu.

"Başıyla evetlemek" ise hiç sevmediğim bir çeviri tercihi. En son bir editörle tartıştım bunun için. Ben "başını olumlu anlamda salladı" yazmışım diye "çeviride ciddi sıkıntılar" olduğunu iddia etmişti.

Tayca'nın doğru bir kullanım olduğunun farkındayım ama yine de kulağa tuhaf gelmiyor mu? Sanki taylar kendi aralarında konuşuyorlar da büyüyünce unutuyorlar gibi. :D Belki de benim hayal gücüm çok zengin...

"başıyla evetlemek" ilk defa karşıma çıkıyor, umarım yaygınlaşmaz diye geçiriyorum o zaman içimden. Benim genel tercihim "başıyla onayladı" ya da "başını sallayarak onayladı" yönünde ama "başını olumlu anlamda salladı" da rahatsız etmezdi, kimmiş o editör merak ettim şimdi. ;)

Başıyla evetlemek banada nedenini anlayamadığım bir şekilde garip geldi. Zamanla alışırız belki çok bile severiz. Tayca'da aynı başıyla onaylamak gibi farklı geldi ancak buna alışabileceğimiz konusunda şüphelerim var.   :ne Tayca :ne

''Başıyla olumlu anlamda salladı.'' ya itiraz editörün arkasından sallamam yanlış olur yinede çeviride ciddi sıkıntı var demesi buna dayanmıyordur heralde pek makul bir eleştri değil.

Çevrimdışı yaprak.onur

  • **
  • 150
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
    • Blog
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1462 : 09 Şubat 2017, 20:39:58 »

Başıyla evetlemek banada nedenini anlayamadığım bir şekilde garip geldi. Zamanla alışırız belki çok bile severiz. Tayca'da aynı başıyla onaylamak gibi farklı geldi ancak buna alışabileceğimiz konusunda şüphelerim var.   :ne Tayca :ne


Noooolur alışmayalım! - Başıyla evetledi'ye, Tayca'ya değil. :D
"Bir harekete dönüşmediği, fiziksel olarak bir varlık elde etmediği sürece düşünceler gelip geçicidir ve ortaya çıktıkları anda eriyip yok olurlar. Seni bir seçim yapmak zorunda bırakmadıkları, ne kadar önemsiz olursa olsun bir eylem ya da harekete neden olmadıkları sürece anlamsızlardır. Harekete geçiren düşünceler tehlikeli olabilir. Geçirmeyenlerin hiçbir anlamı yoktur."
- Adalet, Ann Leckie

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1463 : 10 Şubat 2017, 02:11:39 »

Başıyla evetlemek banada nedenini anlayamadığım bir şekilde garip geldi. Zamanla alışırız belki çok bile severiz. Tayca'da aynı başıyla onaylamak gibi farklı geldi ancak buna alışabileceğimiz konusunda şüphelerim var.   :ne Tayca :ne


Noooolur alışmayalım! - Başıyla evetledi'ye, Tayca'ya değil. :D
Başıyla evetledi benim de duyduğum bir şey ama başıyla onayladı yada başını olumlu anlamda salladı(ikincisi biraz uzun olsa da) tam bir türkçe. Ciddi sorunlara gelirsek... Sessizlik. :D Vardiya der susarım. :)

Neyse, konuya dönersek...

Beşlerin Çağı'nı bitirdim dün gece. İnanılmazdı. Giddar seri olarak okuduğum yerli fantazyalar arasında önemli bir yeri sahip oldu. İçerdiği mesajlar olsun, kurgusu ve yaratılan dünya olsun gerçekten çok güzeldi. Umarım yazar başka kitaplar da yazar da okuyabiliriz.
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı Ozymandias

  • **
  • 200
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1464 : 10 Şubat 2017, 02:49:31 »
@yaprak.onur

Bu arada Yaprak tayca'yı at yavrularının konuştuğu dil anlamında mı kullandın ?

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1465 : 10 Şubat 2017, 08:20:47 »
Konu ne kadar uzamış yahu :) Tayca - Türkçe sözlük bile var.

Çevirilerle ilgili konuları tartışmak için ayrı bir başlık gerek bu foruma. Sektörün sevilen çevirmenleri M. İhsan Tatari ve Yaprak Onur'dan konuyu açmak için atılım bekliyorum. Hem bu tartışmalar başka konular içinde yitip gitmez, hem de daha sağlıklı bir tartışma ortamı sağlanır.

Bu başlığın asıl amacına geri dönelim şimdi :)

Kan Yemini

Kitabın konusuna ayrıca uzun bir yorum yapacağım. Ama bitime 80 sayfa kala yorumumu burada özet geçeyim istedim.

1. Kitapta ciddi teknik hatalar var.

2. Olaylar langur lungur oluyor ve her kötü şey birkaç sayfa sonra olumlu bir sonuca bağlanıyor. Ben de gözlerimi deviriyorum.

3. Epik fantazide devrim, cumhuriyet benzeri bir sistem yaklaşımı güzel gerçekten.

4. Barut büyücüsü olayını sevdim.

5. Mantık hataları diz boyu. (Örnek: E hani kasa boştu? Hani kral ayakkabı kutularını sıfırlamıştı?)

Genç yaşlardan itibaren okuduğum onca epik fantastikle birlikte türde doygunluk seviyesine ulaşmışım. Şaşıracak bir şeyim de kalmamış. Yok, eski tadı kalmadı bu türün benim gözümde. Çünkü pek çok kombinasyon görmüşüm ve eski keyifli, nefessiz okumaları yaşayamıyorum. İlacımsa şehir fantastiği. Halen daha beni şaşırtabilen şeyler şimdilik orada.

Bir de epik fantastikte acilen başka ulusların eserleri çevrilmeli. Amerika ve Avrupa'nın eserlerine doyduk. Farklı kültürlerin başka dillere çevrilip, bu kültürlerin dili kullanması ve hayal güçleriyle alt türe ihtiyacı olan kanı sağlayacağına inanıyorum.

Çevrimdışı Bay_Karamsar

  • ****
  • 865
  • Rom: 12
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1466 : 11 Şubat 2017, 21:07:18 »
Başka Dünyalar Mümkün (Bilimkurgu, Siberpunk ve Siyaset) - Derleyen: K. Murat Güney

Bilimkurgu hakkında röportajlar ve makaleler içeriyor. Dolu dolu ve başarılı bir derleme. Daha önce okumadığım için kendime kızıyorum. Stanislaw Lem'in bilimkurgunun sorunlarına dair yazıları tekrar ve tekrar incelenesi yazılar. Ursula K. Le Guin'in Karanlığın Sol Eli ve Mülksüzler'i hakkında yeni şeyler keşfettim. Philip K. Dick'i özel yapanları hem kendi kaleminden hem de Lem'in kaleminden öğrendim. Başından sonuna kadar dopdolu.

Çevrimdışı Ozymandias

  • **
  • 200
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1467 : 12 Şubat 2017, 01:20:04 »
@Bay_Karamsar

Bu makaleler ve röportajlar okuru hangi yönden tatmin ediyor ? Basit bir örnek verebilir misiniz ?

Çevrimdışı Sindella

  • *
  • 30
  • Rom: 2
    • Profili Görüntüle
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1468 : 12 Şubat 2017, 10:56:24 »
H.P. Lovecraft'ın yazdığı Ctulhu'nun Çağırısı'nı okuyorum. Kitap, yaşımdan dolayı pek korkutucu gelmese de korku edebiyatında büyük başarı kazanmış bir yapıt. Kitapta geçen öyküler günümüzde ya bir korku oyununa konu olmuş yada film konusu olmuş. Eleştirmem gerekirse kitapta çok fazla öznel ifade var: iğrençti korkunçtu vb.. Yazar korkunç olması gereken yerleri betimlemekten kaçmış ve o kadar korkunçtu ki şuan anlatamam veya onu anlatmak için tüm dillerdeki kelimeler yetersiz kalır gibi komik ifadeler kullanmış. Ayrıca kitap korkunçluktan çok gotik temalı yani okuyucuyu korkutmaktan çok içini karartmaya çalışmış gibi.
Kitaba bir bütün olarak baktığımdaysa korku edebiyatı alanında oldukça başarılı görüyorum. Hayal gücünü zorlamak isteyen her okuyucunun okumasını gereken bir kitap olduğunu düşünüyorum.
Kitabı okurken bu modlara giriyoruz:  :ne :blink :-[ :üü
Hayat; yalan karanlık bir boşluk ve ben o boşluğun içinde kaybolan bir gerçeğim.

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: Hangi Kitabı Okuyorsunuz ve Eleştiriniz
« Yanıtla #1469 : 12 Şubat 2017, 11:58:02 »
Yazar korkunç olması gereken yerleri betimlemekten kaçmış ve o kadar korkunçtu ki şuan anlatamam veya onu anlatmak için tüm dillerdeki kelimeler yetersiz kalır gibi komik ifadeler kullanmış. Ayrıca kitap korkunçluktan çok gotik temalı yani okuyucuyu korkutmaktan çok içini karartmaya çalışmış gibi.

O dediğiniz Lovecraft'ı meşhur eden, kendine has anlatımı :) Canavarları betimlemek yerine bu tür ifadeler kullanarak okuyucunun zihnini etkilemeye, hayal gücünü çalıştırmaya ve o "korkunç şeyleri" kendi kendilerine kafalarında canlandırmasını sağlamaya çalışmış.

Witcher - Son Dilek

Çevirisiyle ilgili artık hiçbir endişem kalmadı. Kitap gayet akıcı ilerliyor. Arada sırada kelime ve bağlaç anlamında ufak tercih farklılıkları görsem de bunu ancak benim gibi takıntılı editörler fark eder sanırım. Öte yandan Geralt'ın maceralarını Türkçe olarak okumak çok keyifli. Masalları ne de başarılı çarpıttığını unutmuşum. CDPR'ın oyunları ne kadar sadık bir şekilde tasarladığını da öyle... İşaretler, biri insan diğeri canavarlar için olan kılıç, iksirler, yaratıklar... Geralt'ın çok az konuşarak çok şey anlatması ve alaycı diyalogları. Hepsi süper. Gönül rahatlığıyla okuyunuz.
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.