Kayıp Rıhtım Arşiv Forum
Liman Kenti => Yolgeçen Hanı => Genel Kültür => Konuyu başlatan: mit - 12 Mart 2013, 18:58:19
-
Bugün internette gezerken çok ilginç bir makaleye denk geldim. Tanıdığımız birkaç yabancı yazarın soyadlarını İngilizce'ye çevirerek anlamlarını bulmaya çalışmışlar ve ortaya çok enteresan sonuçlar çıkmış. Mesela:
Nikolai Gogol = Nikolai Yabanördeği
Franz Kafka = Franz Karga
Italo Calvino = Italo Kel
Haruki Murakami = Haruki Yukarıköy
Mikhail Bulgakov = Mikhail Başbelası (En manidar olanı bu olsa gerek)
Paulo Coelho = Paulo Tavşan
veeee...
Leo Tolstoy = Leo Şişko
-
Cemal Süreya geldi aklıma, bir iddaa sonucunda soyadından 1 y harfini kaybetmesi :) İddaanın ne olduğu hakkında ise çeşitli söylentiler vardır.
-
Leo Tolstoy resimlerde hiçte şişkoya benzemiyordu oysa :D Güzelim Kafkada nasipsizmiş yazık :P Paylaşım için teşekkürler mit. Gülümseten bir paylaşım olmuş.
-
Bunlar gerçek mi?...
-
Yukarıköy en iyisi bence. ;D