Eleştiren: "dekard"
Okunması zor, çok zor...
Bu kadar güzel yayın yapıp bu kadar baştan savma bir Türkçe'yle nasıl basıyorlar anlamak mümkün değil. Daha önce okuduğum 6:45 kitaplarında muhakkak bir iki bariz hata olurdu, onları da görmezden gelirdim ama "Ender'in Oyunu"nda hatalar dayanılmaz. Ayrı yazılması gereken ki'ler bitişik, bitişik yazılması gereken de'ler ayrı, ayrı yazılması gereken de'ler bitişik yazılmış. Şöyle bir cümle var "Oradaki her kez eylenirken benimde düşündüğüm buydu". Herkes, eğlenmek, benim de... Sanki Türkçe'ye çeviren kişi hiç Türkçe bilmeyen birine telefonda yazdırmış gibi. Umarım gözden geçirip tekrar ve doğru bir Türkçe'yle basarlar.
Bugün D&R'da gezerken ölülerin sözcüsünün 2. baskısın çıktığını gördüm. Benim elimdeki ilk baskı 425 sayfayken 2. baskı 480 sayfa. Aradaki farkın bu kadar büyük olması kitapta düzeltmelere gidilmesinden dolayı mı yoksa harf boyutlarının büyümesinden falan mı kaynaklı bilen bir arkadaş var mıdır acaba?
6 45'den Ender'in Oyunu kitabında, kitabın başından sonuna kadar -de -da eklerinin tamamı sistematik bir şekilde yanlış yazılmış. Ayrı yazılması gerekenlerin tamamı birleşik, birleşik olması gerekenlerin tamamı ayrı. Bitirdim kitabı ama hayatımda bu kadar sinirlenmemiştim bir yayınevine.
Belki ArkaBahçe'ye de bu kadar sinirlendiğim olmuştur. 3 gün sonra elde dağılan Sandman ciltleri de bu kadar sinir bozucuydu sanırım.
Ender Serisi'nin 6. kitabı "Ender Sürgünde" ciltli olarak çıktı. (Bence bütün kitaplar ciltli olmalı ancak serinin ilk 5 kitabının hiçbiri ciltli değilken yayınevi bunu neden ciltli çıkarttı onuda hiç anlamadım. neyse...)
Ben siparişi verdim bile ilgilenenlere duyurulur...
http://www.ilknokta.com/orson-scott-card/ender-surgunde-ender-serisi-6-kitap.htm
Bu serinin kitapları tükenmemiş miydi? Ben mi yanlış hatırlıyorum?
http://www.kitapzen.com/orson-scott-card/ender-serisi-box-set-6-kitap.htm Gayet uygun bir fiyata satılıyor.
Vay be, demek sonunda geliyor! :) Ted Chiang'tan sonra hemen buna başlamıştım sanırım, yanlış da hatırlıyor olabilirim, hatlar iyice karıştı artık :D
Öncelikle hepinize güzel sözleriniz için teşekkür ederim :) Bir teşekkür de, şöyle en kocamanından, ilk yorumu için Yaprak'a gelsin. Normalde ham çevirilerimi yayınevinden başka kimseye göstermem, okutmam ama çok ısrar etti, yakama yapıştı, beni ölümle tehd... tamam tamam, sadece rica etti. Ben de bir defaya mahsusçuk prensiplerimi askıya aldım.
Ancak, işin içinde mensubu olmadığım bir yayıneviyle olan uzaktan anılarım da bulunduğu için o kısımları anlatmamam daha doğru olur galiba. :)
Yakana yapışmadığımı iddia edemeyeceğim, bana bu şansı tanıdığın için ayrıca teşekkür ederim. :)
2016 Nisan ortasında teslim etmişsin kitabı zira ben senin tesliminden hemen sonra okumuştum. Yani 1 sene sonra basılıyor.
Ayrıca Çevirmenin Çemberi yazını merakla bekliyorum.
Ellerinize sağlık, hayırlı olsun. :)
Rica ederim, asıl ben teşekkür ederim. "Bean"e göz aşinalığım yüzünden ilk başta biraz direnmek istesem de doğru karar sizinkiydi.
Kim bilir belki de bir ara vakit bulabilirsem tüm Ender serisi hakkında bir hayli kişisel bir yazı yazıp duygularımı sizinle de paylaşabilirim. (Benim Ender serisine olan aşkım yirmi yıl önce başlamış, yürek burkan hayal kırıklıkları, öfke nöbetleri, ömür boyu sürecek bir kin, umut ve bugün itibariyle sevinç ve rahatlamayla dolmuş çileli bir hikâyedir)
Ancak, işin içinde mensubu olmadığım bir yayıneviyle olan uzaktan anılarım da bulunduğu için o kısımları anlatmamam daha doğru olur galiba. :)