Kayıp Rıhtım Arşiv Forum

Kurgu Edebiyatı => Fantastik Edebiyat => Diğer Fantastik Eserler => Konuyu başlatan: Elodin - 13 Kasım 2016, 21:23:53

Başlık: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Elodin - 13 Kasım 2016, 21:23:53
Artık geliyor muymuş ne? Pegasus yakında ilk kitabı basacakmış.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Ugur - 13 Kasım 2016, 23:49:22
Artık geliyor muymuş ne? Pegasus yakında ilk kitabı basacakmış.

Kesecek çocuk yapmam lazım .
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 14 Kasım 2016, 07:03:46
https://twitter.com/Lertous/status/797519321626972161

Burada kanıtlar :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 14 Kasım 2016, 09:51:21
https://www.instagram.com/p/BMV5yHMFNI_/?taken-by=pegasusyayinlari&hl=tr

Bu da instagram sayfasından sorulmuş bir soruya cevap.Geliyor sonunda be. Arayı çok açmasalar bari. Tam da gözümü karartıp bütün seriyi ingilizce okumayı başlayacaktım ki şunu duydum. İngilizce kitap okumaya Witcher serisiyle başlamayı hiç istemiyordum doğrusu.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 14 Kasım 2016, 10:40:17
İşte beni "Ben, Robot" çevirisini reddetmek zorunda bırakan çeviri buydu arkadaşlar. The Witcher :)

Pegasus için danışman editörlük yapacak, terimlerin ve isimlerin dilimize düzgün aktarılıp aktarılmadığını kontrol edecektim. Neden? Çünkü kitaplar Almanca çevirisinden çeviriliyor. O niye? Çünkü romanların haklarını elinde tutan asıl yayıncı Lehçeden çevrilme şartı koymuş. İşte o yüzden bunca yıldır bekliyormuşuz meğer. Pegasus da sonunda yetkin bir Lehçe çevirmen bulamayınca çareyi Almancadan çevirmekte bulmuş.

Büyük ihtimalle İngilizler/Amerikalılar Last Wish'in ardından Sword Of Destiny'yi çevirmediler diye böyle bir şart koydular. En azından tahminim o yönde.

Şimdi tek endişem Almancaya çevirilirken yapılan isim değişiklerini fark edememeleri. Mesela Dandelion'ı Almanlar Rittersporn olarak biliyor. Roach da Plötze olarak geçiyor. Bunlar internetten araştırarak bulduğum farklılardan bazıları.

Her konuda anlaşmamıza rağmen Pegasus son anda serbest bir editörle çalışmaktan vazgeçti maalesef ve hazırlıkları yayınevi içerisinde tamamlamaya karar verdi. Kitabı yayınevi dışına göndermelerinin yayıncıyla olan sözleşmelerine zarar verebileceğinden endişelenmişler. Sağlık olsun[*]Böhü![/*]

Rittersporn ve Plötze değişikliğini kendilerine belirttim. Umarım dikkat ederler ve kitabın geri kalanında buna benzer aşırı farklılıklar olmaz.

Şimdiden keyifle okuna!
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 14 Kasım 2016, 12:50:43
Ulan tam da alışveriş listemi kısaltma yolları bulmuştum kendime beeee! :D
Yalnız İhsan abinin basın açıklaması beni korkuttu şu an. Gerçi Gök Cennetin Altında ve Doğruluk Kılıcı'nda bir sıkıntı yoktu ama bu... Umarım dikkate almışlardır abi, açıkçası Pegasus'a güvenemiyorum bu açıdan. Şöyle ki, hangi kitabı basarlarsa bassınlar başında Bestseller yazıyor, kanıma dokunuyor yahu...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 14 Kasım 2016, 15:55:05
Witcher'ı ne olarak çevirecekler acaba, Oyunçeviri ikinci oyunun çevirisinde Efsunger karşılığını kullanmış idi, çok da hoştu bence.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 14 Kasım 2016, 18:10:48
İlk oyunda da donanımhaberdekiler efsunger kelimesini kullandılar ama ben hala benimseyemedim bu çeviriyi, gerçi witcher kelimesi yerine ne kullanılırsa kullanılsın bana garip gelecek gibi duruyor şu an.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 14 Kasım 2016, 19:30:13
Umarım düzgün çevrilir. Gerçi Gök Cennetin Altında ve Doğruluk Kılcı kaliteliydi bence, hayırlısı... De acaba niye fuara yetiştirmemişler ki? Yılın olayı olurdu bizim için.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 14 Kasım 2016, 20:27:27
Efsunger olarak çevirilirse hayatta almam :P Bu kadar netim. Witcher olarak kalacağını duymuştum bir yerden, fakat son hâli ne olur bilmiyorum.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: JCDenton - 14 Kasım 2016, 21:59:19
Yayınevi Pegasus olunca kapak seçiminden de korkmuyor değilim. Umarım şaşırtırlar.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 14 Kasım 2016, 23:45:52
https://www.dr.com.tr/Yazar/andrzej-sapkowski/s=126916
Bu kapaklar iyi bence pegasus bozmasa iyi olur.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Lordmuti - 15 Kasım 2016, 00:24:31
Bence kapak olarak Triss'in playboy kapaklarını[*]google'da arayacaklara uyarı: nsfw[/*] koysunlar. Yüz bin satmazsa adam değilim :D

Witcher'ın çevrilmesini o kadar çok istiyorum ki yani öyle böyle değil. Kayıprıhtım olarak zaten bu serinin dilimize kazandırılması için yapılanlar ortada. Oyunların da çok büyük fanboyuyum ama bu habere ne yazık ki sevinmem gerektiği kadar sevinemiyorum. Çünkü çeviri konusunda BÜYÜK endişelerim var. Umarım yarım yamalak bir iş ortaya çıkmaz, terimleri iyi çevirmeyi başarabilirler. İhsan abinin söylediği gibi Last Wish'in ardından Sword Of Destiny'yi çevirmemek ve benzeri saçmalıklar yapmazlar.

Kesinlikle alacağım kitabı çıkar çıkmaz. Çevirisi: çöp, editörlüğü: yok olsa bile alacağım bir kitap bu yani o kadar okumak istiyorum ama maalesef endişelerim de yok değil. Geç olsun güç olmasın, Fırtınaışığı Arşivi gibi beklediğimize değecek bir şey olsun inşallah.

İhsan abiye çevirinin verilmemesini de ayrıca kınıyorum. Eğer bu kitabı ona verselerdi yukarıdaki endişelerimin hiçbiri olmadan hele ley lele lele ley (https://www.youtube.com/watch?v=YQS4o_bYA_M) diyerek dans etmeye başlamıştım şu anda.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 15 Kasım 2016, 00:56:09
Öncelikle editörlüğün İhsan abiye verilmemesini 9.8 şiddetinde kınarken ben bir teorimi açıklamak istiyorum.

Pegasus çevirileri istese de kötü yapmaz bence zira bu adamların işi ticaret ve ticarret yaparken bile sattığın ürünün kaliteli olmasına çalışırsın. Bu arkadaşlar da küfür yememek adına düzgün bir iş ortaya koyacaklardır diye düşünüyorum. Evet pahalıya satacaklar, evet sırf çok satsın diye kimbilir ne kapaklar koyacaklar ama millet küfür yemek istemeyeceklerdir, hele bizden bence. :D

Dipçik: Bu arada Lordum Muti sayesinde Witcher soundtracklarını arşivime ekleyeceğim galiba. :D
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 15 Kasım 2016, 08:25:36
Pegasus'un kötü çevirileri de var yav. Ben Witcher için kötü bir şey ortaya çıkacağını sanmıyorum ama Pegasus'un kötü çeviriler var yani :)

Öte yandan, fuara yetiştirememelerine falan takılmayın. Düzgün çıksın da, biz bekleriz. Fuara yetiştiremedilerse çok geçerli nedenleri illa ki vardır. Çünkü genelde böyle kitapları fuar zamanına aylar öncesinden saklıyor yayınevleri. O nedenle, Pegasus gibi ticarete göstere göstere ağırlık veren bir yayınevi yetiştiremediyse arkada acele etmelerini bizim de istemeyeceğimiz şeyler mutlaka vardır.

Kapaklardan yana da endişe etmeyin bence. Farklı ülkelerde kullanılmış kapakları gözden geçiriyorlardı en son. Bize belki aşina olduğumuz kapaklar gelmez ama bir ülkede kullanılmış kapaklar gelir. Kendileri bir şey uydurmayacaktır.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 15 Kasım 2016, 10:08:20
Umarım keyifli bir okuma seyri olur da bizim için, gerisi önemli değil benim açımdan.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Oliver_ - 15 Kasım 2016, 23:39:35
Kapağı belli olmuş. Ben beğendim.
http://i.hizliresim.com/5LrAQz.png
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Quid Rides - 16 Kasım 2016, 00:08:50
Kapağı belli olmuş. Ben beğendim.
http://i.hizliresim.com/5LrAQz.png

Ben maalesef beğenemedim. Kitabı alırsam, büyük ihtimalle tekrar ciltletirim.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Ugur - 16 Kasım 2016, 01:32:21
Kapağı belli olmuş. Ben beğendim.
http://i.hizliresim.com/5LrAQz.png

Kapağına hiç bir şekilde takılmayacağım bir nimet . Bu seriyi kapaksız bassınlar gözüm kapalı alırım . Fakat witcher 2 den bir sahne kullanmışlar gibi olmuş sanki kapak. Daha minimalist şeyler hoş olabilirdi.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Elendil_XX - 16 Kasım 2016, 01:39:40
Bu kapak için çok mu uğraşmışlar acaba? :dl

Neyse kapağı görmezden gelerek alıp okuyacağız tabi mecbur.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 16 Kasım 2016, 06:41:11
Tam tahmin ettiğim gibi Orbit yayınevinin kapağını kullanmışlar :) Seri bu şekilde, ikinci oyundan alınan sahnelerle dolu bu kapaklarla devam edecektir:

https://www.amazon.com/Last-Wish-Introducing-Witcher/dp/0316029181

Benim gönlüm Finlandiya baskısının (https://upload.wikimedia.org/wikipedia/fi/c/c9/Noiturit.jpg) kapaklarından yanaydı aslında. Neyse, bunca yıl bekledik, kapağa çok takılmamak lazım. Çok alakasız, beyaz saçlı bir erkek ve seksi bir kadın falan da kullanabilirlerdi. En azından orijinal kapak.

Ve Uğur'un da dediği gibi, bunca sene sonra dilimizde görmek bir nimet gerçekten de. İnşallah (inşallah inşallah inşallah) çevirisi üzmez. Serinin devamının gelmesi için satışlarının da iyi olması lazım tabii. Haberi yaymalı... Portala bir şeyler karalayayım ben çıkış tarihi falan belli olunca. Hatta Oyungezer'e de!

Gözümüz aydın :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 16 Kasım 2016, 08:05:19
http://kayiprihtim.com/haberler/edebiyat/ve-the-witcher-serisi-sonunda-turkce/

Bu da böyle bir ilandır :)

Bu kapakları ben tavsiye etmiştim ahshdhs.  Fransa kapağı artworkleri çok kötüydü çünkü :D Fransa kapaklarını düşündüklerini görünce yüreğime inmişti de, "bari bunu bir düşün :( :( :(" demiştim. Ciddiye almalarına çok şaşırdım.

Pegasus olunca konu, illa ki göze sokan bir şey tercih edeceklerdi. Finlandiya kapakları hoşmuş mesela ama Pegasus'u düşününce neden seçmediklerini anladım.

Benim de şahsi favorim Gollancz'ın ilk kapakları. Şimdi değiştirdiler. Hatta bende Last Wish o kapakla mevcut :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: JCDenton - 16 Kasım 2016, 10:20:24
Kapakta "çok satan oyunun kitabı" yazmaması veya fanservis içeren bir şey olmaması memnun etti.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 16 Kasım 2016, 12:40:53
Gollancz'ın ilk kapaklarını ben de çok seviyordum :) Ama onları seçmemelerine şaşırmadım. Yurtdışında bile çok az satmıştı o kapaklarla, ondan sonra bunlara geçtiler zaten. 7 kitabın tamamı da basılsın da temiz bir çeviriyle, insanlar Kaderin Kılıcı'nı okusun,[*]You're my destiny![/*] Yennefer ve Ciri'nin öyküsünü tatsın, Geralt'ın oyundakiyle aynı olduğunu görsün... Başka bir şey istemiyorum!

Belki ileride ciddi bir satış başarısı yakalanırsa yeni kapaklarla da basılır. Zor ama bir umut :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 17 Kasım 2016, 08:20:26
Flood! Kitabın çevirisi Regaip Minareci adlı bir bayan tarafından yapılıyormuş. İşbankası için Kafka çevirileri yapmış daha önce. "Seninle" dergisinin de genel yayın yönetmeniymiş.

https://twitter.com/PegasusYayinevi/status/798874200744296452

İnşallah Geralt'ın kadınlarla olan yakın ilişkileri kitaptan soğumasına sebep olmaz :P En azından Türkçesinin düzgün ve temiz olacağını düşünebiliriz. Terminoloji içinse endişeliyim :/
Başlık: The Witcher Serisinin Çıkış Tarihi Açıklandı!
Gönderen: mit - 26 Ocak 2017, 20:49:16
(http://kayiprihtim.com/wp-content/uploads/2017/01/the-witcher-son-dilek-ust.jpg)

Ve beklenen an nihayet geldi çattı! Pegasus Yayınları, daha önce bize de çıtlattığı üzere The Witcher serisinin ilk kitabı olan Son Dilek’in çıkış tarihini açıkladı. Yayınevinin Facebook sayfasında paylaşılan bilgiye göre kitaba 2 Şubat tarihinde kavuşuyoruz!

Son Dilek için yayınlanan arka kapak yazısı ve tanıtım bülteni şu şekilde:

Alıntı
İngiltere için Tolkien, Amerika için George R. R. Martin neyse Doğu Avrupa için Sapkowski odur.

Rivyalı Geralt bir Witcher’dır. Henüz küçük bir çocukken seçilmiş, eğitilmiş, büyülerle donatılmış ve mutasyon geçirmiş bir canavar avcısı. Acımasız, tekinsiz, karanlık ve canavarlarla dolu bir dünyada yaşar.

Onun dünyasında peri masalları hiç de saf değildir. Pamuk Prenses bir haydut çetesinin başındadır. Güzel ve Çirkin’deki roller çok farklıdır. Üç dilek hakkı sunan cinlerle karşılaşmak bile istemezsiniz.

Masumların savunucusu Geralt, kızları canavara dönüşmüş ensest krallarla, intikam hırsıyla yanan cinlerle, âşık vampirlerle ve daha nicesiyle karşılaşıyor. Hepsi çok tehlikeli ve hiçbiri göründüğü gibi değil.

“Mieville ve Neil Gaiman gibi Sapkowski de eskiyi alıp yeniliyor… Fantastik türde taze bir açılım.”
–Foundation

“Bu kitabi gerçekten, gerçekten çok beğendim… Sapkowski’nin dünyasındaki hiçbir karakter siyah-beyaz değil. Geralt ve canavarlar dâhil herkes grinin bir tonu.”
–The Deckled Edge

“Dünyadan bıkmışlığı ve sayısız savaşta geliştirilmiş güçleri, Geralt’i böylesine ilginç bir karakter yapıyor.”
–Edge

“Sapkowski’nin Witcher Evreni, modern fantastik edebiyat dünyasının en detaylılarından biridir ve birçok yenilikçi fikir sunar. Karmaşık karakter ilişkileri bu dünyayı daha da zenginleştirir… Fantastik edebiyat hayranlarının el üstünde tutacağı bir seri.”
—B&N

“Okuduğum en iyi ve en ilginç fantastik edebiyat serilerinden biri. Sapkowski hiç kimseye benzemeyen bir tasarımcı.”
—Nerds Of A Feather

“Sapkowski’nin romanı, karmaşık bir büyü gibi; fantastik malzemeler, entelektüel diskur ve ince bir mizahın karışımı.”
—Time

“Artık eskimiş bir türde yeni bir soluk. Sakın kaçırmayın.”
—Dreamwatch

“Sapkowski’nin müthiş üslubu, sansasyonel olaylar ve ilgi çekici bir atmosfer yaratmadaki bulunmaz yeteneği, gerilimi ve mizahi usta bir harmanda birleştirebilmesi onu eşsiz kılıyor.”
—Polityka

“Sapkowski ilginç ve olağanüstü derinlikte karakterler yaratmakta usta. Son Dilek melankoli ve mizah dolu bir roman.”
—The Wertzone

“Polonyalı yazar Andrzej Sapkowski’nin karakter bazlı muhteşem yazılmış eseri türünün en önde gelen romanlarından.”
—The Specusphere

“Tanıdık hikâyelerin böyle farklı ele alınması çok sevindirici. Son Dilek’in çoğu bir peri masalı gibi.”
—Sfx

“Doğu Avrupa Folkloru ve Efsaneleri ile Güzel Prensesler ve Huysuz Şeytanlar bir arada. Son Dilek’te hiçbir şey göründüğü gibi değil. başladığınız zaman bırakamayacaksınız.”
—Waterstones

Gördüğünüz gibi Witcher adı olduğu gibi bırakılmış, ki bu çok yerinde ve isabetli bir karar. Böylece kitabın çıkacağından haberi olmayanlar bile bir görüşte kendisini tanıyacak ve böylece satış rakamının artmasıyla sonraki kitapları okuma şansımız yükselecek.

Kitabın Almancadan çevirisini Regaip Minareci üstleniyor. n11 sitesi üzerinden ön siparişe (http://urun.n11.com/roman/son-dilek-andrzej-sapkowski-P159085615) açılan kitabın sayfa sayısı 400, fiyatıysa 35 TL. (Şu anda %25 indirimle 29,75 TL).

Gözümüz aydın! Darısı serinin diğer kitaplarının başına!
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Guy Fawkes - 26 Ocak 2017, 20:58:02
Tam kalbimden vurdu bu haber beni. Süper!
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 26 Ocak 2017, 21:14:13
Rıhtımdaki hikâyeleri okuyunca çok merak etmiştim zaten, çıkmayaydı bu sene ingilizce olarak okuyabilirdim. Neyse, geliyor, umarım Pegasus bir sorun çıkarmaz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: tormund - 26 Ocak 2017, 21:52:30
Kara Kule, Buz ve Ateşin Şarkısı ve Elric serilerinden sonra merak ettiğim bir seri daha çevrildi. Çok guzel. Umarım devamı gelir. Darısı Malazan'ın başına.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 27 Ocak 2017, 09:22:18
Alıntı
“Sapkowski ilginç ve olağanüstü derinlikte karakterler yaratmakta usta. Son Dilek melankoli ve mizah dolu bir roman.”
—The Wertzone

Çok ilginç, ilk defa bir arka kapak incelemesiyle hemfikir oldum. Normalde büyük yazarlara, gazetelere ya da dergilere birbirinin aynı ve büyük oranda (%99) şişirme cümleler kurdurtulur. Fakat The Wertzone'un iki cümle ile özetlediği kitap tam olarak bu. Bu yani. Adamlar seriye dair kafamdaki her şeyi 2 cümle ile özetlemiş. Üstelik şişirme değil, doğrudan tespit.

Helal olsun.

Spoiler: Göster
Ama durun daha, durun. Sword of Destiny'i bir gelsin de "melankoli ve mizah"ı bir görün. Kahkaha atarken ansızın haykırarak ağlamaya başlamak nasılmış, siz de tadacaksınız.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Rang Baru - 27 Ocak 2017, 09:56:08
Umarım çeviride ciddi sıkıntılar olmaz. Mesela ben ismin Son Dilek değil de Son Arzu olmasını yeğlerdim. Dilek işi biraz daha romantikleştirmiş gibi geldi.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 27 Ocak 2017, 10:06:03
Ama olay "dilek", arzu değil :)

Arka kapaktaki o 3 dilek hakkı ile bir bağlantısı var.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 27 Ocak 2017, 10:09:11
Arzu olması için isminin Last Desire olması gerekirdi. Buradaki Wish'in Dilek olarak çevrilmesi öykünün içeriği açısından da çok önemli. Çünkü Geralt'ın Yennefer'la tanışmasını konu alan öykü bu ve içinde bir lamba cini ve üç dilek hakkıyla ilgili şeyler var. Yani Son Dilek doğru. Peşin hüküm vermemekte fayda var.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 27 Ocak 2017, 12:40:55
Arayı çok açmazlar inşallah, seriyi hızlıca yalayıp yutarız. Başlarda Gece Nöbeti gibi hızlı hızlı basıp bir anda arayı açarsa yayınevi, basarım mekanlarını. Şimdi Malazan için bastırma zamanı.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 27 Ocak 2017, 12:42:26
Kitapyurdu'na da düşmüş :)

http://www.kitapyurdu.com/kitap/son-dilek-the-witcher/415412.html&path=1_128
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Tobizume - 27 Ocak 2017, 14:23:51
  Daha önce Witcher 2 oyununu oynayıp oyunun senaryosunu çok beğenmiştim ama oyun Open World olmadığı için bir zaman sonra sıkılıp bırakmıştım.Witcher 3 oyununda istediğim özellik sonunda gelmişti ama benim külüstür bilgisayarın kaldıracağından daha iyi bir oyun yapmışlar,düşük kalitede oynayıp da oyunu heba etmek istemedim.

  Tam da bu sıralarda bu kitabın Türkçe olarak basılması çok güzel bir gelişme oldu benim için.Kitap çıktından sonra hemen kitabı alıp okumayı planlıyorum.Umarım çeviri yönünden bir sıkıntı yaşamamda bu serinin her kitabını okurum.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 27 Ocak 2017, 16:34:35
O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Guy Fawkes - 27 Ocak 2017, 16:36:20
Kişiden kişiye değişir bence. Ben daha farklı bir şey yapıp hem kitabı okuyacağım hem de oyunu oynayacağım. Bakalım nasıl olacak.


Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Ugur - 27 Ocak 2017, 16:38:58
http://www.kitapyurdu.com/kitap/son-dilek-the-witcher/415412.html&&page=2

Liste fiyatı 35 tl girilmiş ve şuan %35lik indirim ile 22 tl .
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 27 Ocak 2017, 17:08:59
O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.

Kitaplar.

Çünkü oyunlar 7 kitaplık serinin bittiği yerden başlıyor. Hele ki 3. oyun kitap serisinin son kitaplarına dair ciddi spoilerlar içeriyor.

Ama şu var, kitap serisi tamamlanana kadar geçecek belli bir süre var. Bu sırada oyundan mahrum kalmak istemeyeceksinizdir. E haklısınız.


Oyunları oynamış olanlar,

Kitapları okuduktan sonra 3 oyunu da tekrar oynayın. Geralt'ın ayaküstü sohbetlerinde kitaplara dair öyle göndermeler var ki :) Zamanında kitabı okuyamadığımız için o esprileri kaçırmıştık (tamam, ben İngilizcesinden okumuştum). Şimdi dönüp bakınca o satır aralarındaki tatları yakalayabilirsiniz. Oyun serisini daha çok sevmenizi sağlayacak bu da.

Oyunlar kitaptaki öykülere ya da sahnelere göndermelerle dolu.

Not: ilk 2 kitap öykü kitabı. 3'ten sonrası roman. Hepsi sırayla okunmalı.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: OZ - 27 Ocak 2017, 17:29:55
Fantastik kitapların fantastik kapakları olması taraftarıyım, ama bu keşke bu kadar oyun kapağı gibi durmasaydı dedim. Oyunu hiç oynamadım ama kitabı okuyacağım.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 27 Ocak 2017, 18:50:27
O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.

Hazal'ın dediğinin aynısı :) Ben seriyle oyunlar aracılığıyla tanışıp kitapları sonra okudum. Oyunlardan keyif aldım mı? Çok. Ama kitapları okuduktan sonra ilk oyunda bile ne göndermeler kaçırdığımı fark etmek güzel bir deneyimdi :) Özellikle üçüncü oyun Ciri ve Yennefer başta olmak üzere tüm seri için spoiler gibi. Beklemek istemiyorsanız en azından ilk iki oyunu oynayıp üçü sona bırakın derim.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Rang Baru - 27 Ocak 2017, 18:58:56
Arzu olması için isminin Last Desire olması gerekirdi. Buradaki Wish'in Dilek olarak çevrilmesi öykünün içeriği açısından da çok önemli. Çünkü Geralt'ın Yennefer'la tanışmasını konu alan öykü bu ve içinde bir lamba cini ve üç dilek hakkıyla ilgili şeyler var. Yani Son Dilek doğru. Peşin hüküm vermemekte fayda var.

Ben ipe gidenin son arzusu.. gibi düşündüm, o zaman dediğiniz doğru. Ama zaten fiyat ve kapak konusunda peşin hükümlüyüm. Her halükarda alıcaz, ben de merak ediyorum kitabı, ama sırf bunun için 35 tl yapmak biraz ağır olmuş. Rüzgarın adının fiyatı o kadar, 700 sflık kitap...
Kapak konusunda da OZ'la aynı fikirdeyim, bu kadar oyun kapağı olmamalıydı.
Her neyse, umarız çeviri güzeldir de, seriyi ve witcher evrenini sevenlerin hevesi kursağında kalmaz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 27 Ocak 2017, 20:04:26
Teşekkürler bilgilendirmeleriniz için, o halde gözlerim çapaklanana kadar, elimden geldiğince e-kitaplardan ingilizce olarak okumaya çalışayım seriyi.

Witcher hep oynamak istediğim bir seri idi, lakin sistemim yeterli değildi oynamaya. Şimdi aldığım ekran kartıyla oynayabilecek gibiyim ama 3. oyun için tavsiyelerinize uyup bekleyeceğim.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 27 Ocak 2017, 20:28:20
Oyun konusunda bir şey dyemem ama 35 lira hakikaten nedir yahu, dört yüz sayfa için hem de... Neyse, hadi bakalım...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Okur - 27 Ocak 2017, 21:18:43
Fiyat çok yüksek ama neyse bir şey demeyelim. Umarım devam kitapları için fazla bekletmezler.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Bay_Karamsar - 27 Ocak 2017, 22:00:17
Hayırlısıyla ve eksiksiz biçimde seri tamamlansın.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Lordmuti - 27 Ocak 2017, 22:25:44
Eee dolar yükseldi arkadaşlar olacak o kadar.

Ben çok sevindim, koşarak gidip kitabı alacağım. Oyunlar mı önce kitaplar mı önce sorusuna gelirsek ben kitapları okumadan önce oyunu oynadım. Oyundan sonra kitapların özetlerini, içlerinde geçen karakterlerin başından geçen bazı şeyleri falan okudum wikilerden. Tamamen bilmiyordum her şeyi ama genel hatlarıyla konuya hakimdim yani ikinci oyundan itibaren.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 27 Ocak 2017, 22:50:18
Neyse, umarım hızlı çıkarırlar diğer kitapları da. Çevirileri vs de iyi olursa tadından yenmez vallaha. :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: ysrtnrkl - 28 Ocak 2017, 03:25:19
Eee dolar yükseldi arkadaşlar olacak o kadar.

Ben çok sevindim, koşarak gidip kitabı alacağım. Oyunlar mı önce kitaplar mı önce sorusuna gelirsek ben kitapları okumadan önce oyunu oynadım. Oyundan sonra kitapların özetlerini, içlerinde geçen karakterlerin başından geçen bazı şeyleri falan okudum wikilerden. Tamamen bilmiyordum her şeyi ama genel hatlarıyla konuya hakimdim yani ikinci oyundan itibaren.
Benim bildiğim oyun kitapların bittiği yerden devam ediyor CD PROJEKT hatta yazarına oyunlar hakkında soruda sormuşlar oda fazla bu konudan hoşnut değilmiş diye biliyorum.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 31 Ocak 2017, 16:36:49
http://www.idefix.com/Kitap/Son-Dilek/Andrzej-Sapkowski/Edebiyat/Roman/Fantastik/urunno=0001686860001

Le le ley lele lele ley lele lele ley

Ayrıca cevap vermiştim ama aynı konu tekrar konulmuş. Şu da şurada dursun :)

O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.

Kitaplar.

Çünkü oyunlar 7 kitaplık serinin bittiği yerden başlıyor. Hele ki 3. oyun kitap serisinin son kitaplarına dair ciddi spoilerlar içeriyor.

Ama şu var, kitap serisi tamamlanana kadar geçecek belli bir süre var. Bu sırada oyundan mahrum kalmak istemeyeceksinizdir. E haklısınız.


Oyunları oynamış olanlar,

Kitapları okuduktan sonra 3 oyunu da tekrar oynayın. Geralt'ın ayaküstü sohbetlerinde kitaplara dair öyle göndermeler var ki :) Zamanında kitabı okuyamadığımız için o esprileri kaçırmıştık (tamam, ben İngilizcesinden okumuştum). Şimdi dönüp bakınca o satır aralarındaki tatları yakalayabilirsiniz. Oyun serisini daha çok sevmenizi sağlayacak bu da.

Oyunlar kitaptaki öykülere ya da sahnelere göndermelerle dolu.

Not: ilk 2 kitap öykü kitabı. 3'ten sonrası roman. Hepsi sırayla okunmalı.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Cellophane - 01 Şubat 2017, 21:02:54
KitapYurdu kargoya vermiş kitabı. :uhe Cidden çok merak içindeyim. Oyunları yetersiz bilgisayarım yüzünden oynayamamıştım ama her zaman ilgimi çeken bir yapımdı. Gelir gelmez, elimde ne varsa bırakıp okumaya başlayacağım. :aww
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 02 Şubat 2017, 14:18:22
Ben de birazdan dışarı çıkacağım, çıkmışken kitapçıları bakarım gelmiş mi diye ama nedense Beşiktaş'a gidecek bile olsam daha ilk günden geleceğini sanmıyorum ama...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Guy Fawkes - 02 Şubat 2017, 14:26:07
Evime yakın BKM'ye bakma fırsatım oldu. Henüz gelmemişti.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 02 Şubat 2017, 19:32:52
Yarına ya da Cumartesi'ye anca sanırım.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Cellophane - 03 Şubat 2017, 14:45:56
Kitabı okumaya başladım. Baskı kalitesi cidden iyi kitabın. Tertemiz bir iş çıkarmışlar bu konuda, ayrıca kapak resmi hiç de kötü durmuyor elinize aldığınızda. Önsözde güzelce bahsetmişler neyi, neden yapamadıklarını. Ben ikna oldum. Sevgili mit'in adını görünce iyice rahatladım. :yeho

''Yönlendirmeleri, tavsiyeleri ve The Witcher serisine karşı hissettiği inanılmaz tutkuyla bu kitaba katkıda bulunan M. İhsan Tatari de anılmayı ve teşekkürü hak ediyor.''

Kitapta sözlük de bulunuyor. Hadi bakalım. :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 03 Şubat 2017, 15:48:18
''Yönlendirmeleri, tavsiyeleri ve The Witcher serisine karşı hissettiği inanılmaz tutkuyla bu kitaba katkıda bulunan M. İhsan Tatari de anılmayı ve teşekkürü hak ediyor.''

Buna hâlâ şaşırıyorum :) Hiç beklemediğim bir hareketti, hem duygulandım hem de sevindim. İstediğim kadar katkıda bulunamadım gerçi, benim gönlümden geçen danışman editörlüğünü yapmaktı. Ama en azından birkaç tavsiyede bulunabildim. Değer verildiğini görmek, bilmek çok güzel bir his gerçekten. Kendilerine ne kadar teşekkür etsem az.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 03 Şubat 2017, 18:21:47
Ama ben şu an çok merak ettiiiiim! :( Dün çıktığımda bulamamıştım, internetten de bayağı sipariş verdiğim için tekrar yapmak istemiyorum, yarın bir çıkayım bakalım.

Ayrıca özenli basmalarına çok sevindim, şimdi içim daha bir rahat gidip alabilirim.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 05 Şubat 2017, 23:34:29
Kitabı bitirdim. Okurken gerçekten çok eğlendim, yazarın bilinen ve geleneksel masal ve mitleri kendi tarzınca işleyişi gerçekten çok hoşuma gitti.
Kitabın tadı damağımda kaldı açıkçası, daha fazla olmasını çok istedim sona yaklaşırken. Devamı olduğunu bilmesem bir şeyler eksik derdim ama neyse ki devam kitapları var ve umarım yakın bir zamanda dilimize gelirler. :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Solaire - 07 Şubat 2017, 20:26:28
 Serinin oyunlarını tek tek 3-5 kez bitirip kitabı da an itibarı ile bitirmiş bulunmaktayım... Kitaba zaten bir şey demicem çünkü ağzımın suyu aka aka okudum hani... Sonundan sonra kara kara düşünüyorum acaba serinin devam kitaplarını ingilizce mi okusam yoksa bir ''umut'' Türkçe çevirisini mi beklesem? (her ne kadar ingilizce seviyem orta derecede olsa da ve geri kalan kitapların hikayelerini azda olsa wikilerden falan okumuşluğum var.) Şahsen çeviri hoşuma gitti benim göze batan bir sıkıntı görmedim hani. Neyse lafı uzatmadan demek istediğim alın okuyun yav...

 Ah bide son bir sorum daha olacak. Acaba serinin diğer kitaplarının çevirisiyle ilgili bir haber var mı? Ve The Last Wish'in satışlarına göre bir hamlede mi bulunacaklar? Yoksa daha farklı bir durum söz konusu falan mı?

 Bilgilendirirseniz sevinirim :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 07 Şubat 2017, 23:56:21
İkinci kitabın birkaç ay içerisinden basılmasını planlıyorlar diye duydum. Ama çeviri süreci, editörlük falan biraz uzayabilir süreç. Umarım ikinci kitaptan kasıtları "Sword Of Destiny"dir bir de :) İngilizlerin yaptığı hataya düşüp direkt üçüncüye (Blood Of Elves) atlarlarsa çok kötü olur.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 08 Şubat 2017, 00:06:02
İkinci kitabın birkaç ay içerisinden basılmasını planlıyorlar diye duydum. Ama çeviri süreci, editörlük falan biraz uzayabilir süreç. Umarım ikinci kitaptan kasıtları "Sword Of Destiny"dir bir de :) İngilizlerin yaptığı hataya düşüp direkt üçüncüye (Blood Of Elves) atlarlarsa çok kötü olur.
Açıkçası ilk kitabı özene bezene hazırlamışlar gibi geldi bana. Okuyucuya saygı duyuyorlar hissini uyandırdı Pegasus bende. Sanmıyorum, eğer bu bir izlenimden öteyse böyle bir şey yapmazlar bence. :) Neyse, fazla kişisel bir görüşü bilgiymiş gibi sunduğumu hissettim. :P
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Solaire - 08 Şubat 2017, 00:10:03
 Hmm bilgilendirme için çok teşekkürler! ^_^... Neyse kitabın gazıyla falan 2 gündür evin içinde lele ley lelelele ley diye geziyordum ki kendimi yine yeniden Velende at üstünde gezerken buldum... M.İhsan Size son bir sorum daha olacak çünkü The Witcher serisine olan bağlılığınızı biliyorum :P bir önceki yazımda da ingilizce seviyemin orta seviyelerde olduğunu söylemiştim. Acaba hiç Türkçeye çevrilmesini beklemeden elime bir sözlük alıp diğer kitaplara yumulsam bir şey anlar mıyım? çünkü kitaptalardaki dilin ağır bir İngilizce seviyesinde olduğunu zannediyorum. Yoksa paşa paşa bekleyip adam akıllı Türkçe mi okusam? :D

 Ve birde... Birisi bana şu kitapları kronolojik sırasına göre yazarsa çok memnun olurum çünkü nereye baksam her yerde farklı bir sırayla ele almışlar... :/ kendimi cahil gibi hissetmeye başladım :D
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 08 Şubat 2017, 01:35:24
Rica ederim :) İngilizce olarak okuma kısmına gelirsek... kitapların hangi versiyonunu okuyacağınıza göre değişir bu durum. CDPR forumlarındaki hayran çevirilerini ortalama bir İngilizce ve iyi bir sözlükle %70 oranında anlarsınız diye tahmin ediyorum (Gerçi kitaplar İngilizce olarak basıldıkça kaldırdılar bu çevirileri. Yine de başka sitelerde bulabilirsiniz belki). Resmi İngilizce baskılar içinse (basılı kitaplar) aynı şeyi söylemek zor, çünkü onların dili biraz daha ağır ve edebi.

Açık konuşmak gerekirse hazır bizim dilimize çevriliyorken hiç uğraşmayın derim. Yabancı diliniz ne kadar iyi olursa olsun rahat rahat, her yazılanı anlayarak okumanın keyfi ayrı oluyor.

Witcher kitaplarının sıralaması şöyle:

1 - The Last Wish
1.5 - Season of Storms
2- The Sword of Destiny
3- Blood of Elves
4- Times of Contempt
5- Baptism of Fire
6- The Tower of the Swallow
7- The Lady of the Lake

Seriyle ilgili daha fazla bilgiye şu projemizden (http://www.kayiprihtim.org/portal/projeler/biz-bunu-istiyoruz/biz-bunu-istiyoruz-2/) ulaşabilirsiniz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Solaire - 08 Şubat 2017, 01:54:05
Rica ederim :) İngilizce olarak okuma kısmına gelirsek... kitapların hangi versiyonunu okuyacağınıza göre değişir bu durum. CDPR forumlarındaki hayran çevirilerini ortalama bir İngilizce ve iyi bir sözlükle %70 oranında anlarsınız diye tahmin ediyorum (Gerçi kitaplar İngilizce olarak basıldıkça kaldırdılar bu çevirileri. Yine de başka sitelerde bulabilirsiniz belki). Resmi İngilizce baskılar içinse (basılı kitaplar) aynı şeyi söylemek zor, çünkü onların dili biraz daha ağır ve edebi.

Açık konuşmak gerekirse hazır bizim dilimize çevriliyorken hiç uğraşmayın derim. Yabancı diliniz ne kadar iyi olursa olsun rahat rahat, her yazılanı anlayarak okumanın keyfi ayrı oluyor.

Witcher kitaplarının sıralaması şöyle:

1- The Last Wish
2- The Sword of Destiny
3- Blood of Elves
4- Times of Contempt
5- Baptism of Fire
6- The Tower of the Swallow
7- The Lady of the Lake

Seriyle ilgili daha fazla bilgiye şu projemizden (http://www.kayiprihtim.org/portal/projeler/biz-bunu-istiyoruz/biz-bunu-istiyoruz-2/) ulaşabilirsiniz.
Hmm en iyisi dediğiniz gibi ben beklemeye koyulayım... Bu süre zarfı içinde 3 oyunu da tekrar bitiririm muhtemelen :D ilginiz için tekrar teşekkür ederim ^_^
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 08 Şubat 2017, 08:18:58
Pegasus serilerin teliflerini tek tek değil, birkaç kitap birkaç kitap, ya da serinin tamamını alan bir yayınevi. Şu anda tüm seriyi mi aldılar, yoksa (atıyorum) ilk 3'ü mü aldılar, ondan emin değilim. Fakat serinin büyük kısmının telifleri onlarda. O nedenle devamı gelecektir. Satışların iyi gitmesi süreyi daha da hızlandırır.

Mesela Gece Nöbeti'nin ilk 3 kitabını çok hızlı bastılar. Hatta satışlar da öyle aman aman iyi değildi. Son kitap çok geç çıktı, ama onda da çevirmenle ilgili bir sıkıntı olmuştu. Eh, Rusçadan çeviri olunca çevirmen önemliydi :). Ama son kitabına kavuştuk nihayet.

Sizler de okurlar olarak bu kitabı gündemde tutup yorumlarınızı esirgemeyerek satışlara katkıda bulunabilirsiniz :)

Edit: İhsan Tatari benden önce davranmış ve ben şimdi gördüm. Neyse bu da burada dursun ;D Kitap satışları için lobi olsun.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 08 Şubat 2017, 10:41:53
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/3qm8p9/so_you_want_to_read_the_witcher_books_guide/
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/2znjtu/the_complete_thread_for_my_reformatted_and/
İngilizce okumak isteyenler  bu konuları bir incelesinler.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Solaire - 08 Şubat 2017, 14:01:40
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/3qm8p9/so_you_want_to_read_the_witcher_books_guide/
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/2znjtu/the_complete_thread_for_my_reformatted_and/
İngilizce okumak isteyenler  bu konuları bir incelesinler.
Yey! Bu verdiğin linkler için gerçekten teşekkür ederim. Olur da Türkçe çevirisini beklemeye dayanamazsam ciddi işime yarayacak bunlar. ^_^
Aynı zamanda 'Fırtınakıran' bilgilendirdiğin için sana da teşekkür ederim. ^^
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Lordmuti - 09 Şubat 2017, 09:46:18
Evet, dün kitabı almıştım. Elimdeki Dune Çocukları'nı da bitirdim. Bugün başlıyorum Son Dilek'e. Beklentim tavan yapmış durumda, çok heyecanlıyım. Kitabı okurken çok gaza gelip hele ley lele lele ley (https://www.youtube.com/watch?v=UENb3lLSQho) diye kalkıp deli gibi şarkı söyleyebilirim.

Kadınlarınızı saklayın, Rivialı Geralt geliyor!
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 10 Şubat 2017, 16:41:18
The Witcher serisinin Türkçeye kazandırılan ilk kitabı Son Dilek'e an itibariyle kavuşmuş bulunuyorum efenim. İlk izlenimim... kitap müthiş mi olmuş ne!?

Önce en çok tartışılan konuya değineyim, kapak hiç de kötü değil. Elinize aldığınızda gayet şık duruyor hatta. Ki İngiltere baskısının orijinal kapağı olduğuna daha önce de değinmiştim.

Beni en çok endişelendiren çeviri konusundaysa tüm sıkıntılarım yok oldu gitti diyebilirim. Daha önce İngilizcesini okuduğum için bakmam gereken stratejik noktaları biliyordum. Ve ne mutlu ki Foltest, Dandelion, Roach, Yennefer, Vizima ve Cintra gibi gibi isimler tam da alıştığımız, bildiğimiz gibi yer alıyor kitapta. Witcher kelimesi de olduğu gibi bırakılmış, çok da güzel ve doğru olmuş.

Kısacası... ilk izlenimim çok olumlu! Merak eden, ısrarla soran arkadaşlara duyurulur. Şimdilik bu kadar efenim :) İncelemesi önümüzdeki günlerde Kayıp Rıhtım'da. Roach'u izleme(me)ye devam edin :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 10 Şubat 2017, 16:44:49
O Ön Söz beni bir rahatlattı, bir rahatlattı. Kitabın editörünün de bizler gibi aynı tutkuyu paylaşıyor olması ayrı bir mutluluk. Ama keşke hayran çevirilerimizle bizi de ansalardı :)

#TeamRoach
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 10 Şubat 2017, 23:27:14
Usta bu ne böyle, tadına varamadan bitti kitap. Tam witcher 2 oyununun sonunda hissettiğim gibi hissediyorum, bu kadar mı?

Bu arada seasons of storms diye bir kitap daha var seride 2013 de çıkan onu da sayın, kısa hikayelerden oluşuyor galiba o da.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Solaire - 11 Şubat 2017, 00:26:31
 Aynen kitaptaki çeviriyi gayet hoş buldum bende. Oyunlardaki o ''Kızılgöz'', ''Efsunger'' gibi farklı ''isim'' değişiklikleri... (özelikle 3. oyun için çıkan resmi Türkçe çevirisi için konuşuyorum) Bilmiyorum nedense benim gibi birçok oyuncunun/okurun hoşuna gitmemişti. Tabi yinede oyunu Türkçe oynamak,anlamak başka bir deneyim ^_^ Çevirmenin işin özüne sağdık kalmış olması gerçekten çok güzel bir şey :)

 Bu arada ''Season of the Storms''a baktım bende. Anladığım kadarıyla Son Dilekle 'The Sword of Destiny'nin arasında bir yerlerde geçen ve yine 'IBow'unda dediği gibi ''küçük'' öykülerden oluşuyormuş? Kitabında resmi ingilizce çevirisi 2018'de çıkacakmış gibi bir kaç şey okudum...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 11 Şubat 2017, 12:49:40
Bu arada seasons of storms diye bir kitap daha var seride 2013 de çıkan onu da sayın, kısa hikayelerden oluşuyor galiba o da.

Bu arada ''Season of the Storms''a baktım bende. Anladığım kadarıyla Son Dilekle 'The Sword of Destiny'nin arasında bir yerlerde geçen ve yine 'IBow'unda dediği gibi ''küçük'' öykülerden oluşuyormuş? Kitabında resmi ingilizce çevirisi 2018'de çıkacakmış gibi bir kaç şey okudum...

Aynen, Season of Storms 2013'te çıkan ve The Last Wish ile The Sword of Destiny arasında yer alan yeni bir hikaye kitabı. Serinin sekizinci kitabı ayrıca, onu listeye eklemeyi unutmuşum.

Onun dışında bir de 2000'de çıkan “Something Ends, Something Begins” (isme dikkat, The Witcher 3 oynayanlar) var. Bu derlemede yazarın başka evrenerde geçen öykülerinin yanı sıra iki tane de Witcher öyküsü var. Biri Geralt'ın ebeveynlerini anlatıyor, diğeriyse Geralt ile Yennefer'in düğününü.

Şurada (http://www.kayiprihtim.org/portal/projeler/biz-bunu-istiyoruz/biz-bunu-istiyoruz-2/ikinci-kitap-ve-kisa-hikayeleri-hakkinda/)daha fazla bilgi bulabilirsiniz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: frezman - 11 Şubat 2017, 13:03:36
Aynen kitaptaki çeviriyi gayet hoş buldum bende. Oyunlardaki o ''Kızılgöz'', ''Efsunger'' gibi farklı ''isim'' değişiklikleri... (özelikle 3. oyun için çıkan resmi Türkçe çevirisi için konuşuyorum) Bilmiyorum nedense benim gibi birçok oyuncunun/okurun hoşuna gitmemişti. Tabi yinede oyunu Türkçe oynamak,anlamak başka bir deneyim ^_^ Çevirmenin işin özüne sağdık kalmış olması gerçekten çok güzel bir şey :)

"Efsunger" benim de hoşuma gitmese de Witcher olarak kalması da hoşuma gitmedi. Kitabın satması için oyunun reklamının yapılması mantıklı ama bunu sadece kapakla da sağlayabilirlerdi diye düşünüyorum. Çevirisinin özenli yapılmış olması sevindirici bir haber. 3. oyunun üstüne burada yazılanlar da beklentimi iyice artırdı, umarım devamı gelir.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Lordmuti - 11 Şubat 2017, 17:35:30
9/10, çok güzel kitap.

Burada zamanında çevrilmesi için ne kampanyalar düzenlemiş, ne kıyametler koparmıştık ama bir türlü kitap bize ulaşamamıştı. Kısmet bugüneymiş. Açıkçası çevirisi konusunda şüphelerim vardı; ancak kitabın ön sözünü okuduktan sonra biraz rahatladım. Çevirmen ve yayınevi başarılı bir iş çıkarmışlar, kitap boyunca da sıkıntılı bir durumla karşılaşmadım.

Witcher'ı ilk olarak oyunlarından tanıyan biriyim. Özellikle son oyundaki atmosfere ve yan görevlere bayılıyorum. Bu kitaptaki bazı öyküler oyunda yan görev olarak karşıma çıksa hiç şaşırmazdım. Bu açıdan oyunu yapan kişilerin Sapkowski'nin evrenini çok iyi anlayıp kullandığını söylemekte de fayda var.

Bu kitaptaki öyküler de hem Witcher evrenini anlatma açısından hem de gerçek dünyadaki masallara olan bazı göndermeleri açısından oldukça başarılı. Ayrıca Geralt'ı anlamak için de okunması gereken bir kitap. Çünkü Witcher olarak uyması gereken kuralların yanında kendine has bir ahlak felsefesi var Geralt'ın. Bu ahlaki duruşu "Lesser Evil" (Ehvenişer olarak çevrilmiş kitapta. Hem anlam olarak hem şiirsellik olarak ağza laps diye oturuyor, güzel çeviri) öyküsünde en iyi işlenmiş şekliyle görüyoruz. Diğer öyküler de genel olarak başarılı.

Favorilerim ilk ve son öyküler. İlk öykü Witcher'ı; bu Witcher'lık mesleği nedir, toplumda nasıl bir yer edinmiştir ve Geralt kimdir sorularını çok güzel bir şekilde cevaplaması açısından çok sevdim. Son öykü The Last Wish (Son Dilek)'i de Geralt ve Yennefer'ın hikayesine yapılan başlangıç olması ve sonlara doğru ortaya çıkan ufak şaşırtmacası açısından çok sevdim. (#TeamYen)

Witcher nedir, ne yapar, bu kitap nasıl bir evrende geçiyor gibi soruları anlatması açısından güzel bir başlangıç kitabı olmasının yanı sıra, benim gibi önceden oyunu oynayıp daha sonra kitaba başlayan okuyucular açısından da bir nostalji oluyor kitaptaki öyküleri okumak. Önce oyun mu kitaplar mı diye sorarsanız ben de size Star Wars'u hangi sırayla izliyorsun diye sorarım. 1 2 3 4 5 6 diye izleyenler önce kitapları okusun, 4 5 6 1 2 3 diye izleyenler ise önce oyunu oynasın. Ben ikinci tayfadanım, gelecekteki olayları bilerek okumaktan rahatsız olmuyorum aksine vaay burada da bu varmış diyerek seviniyorum. Karar sizin.

Witcher oyunlarını oynadıysanız kitabı koşarak gidip alın. Oyunlarla bir alakanız yoksa, bu kitap edebi açıdan da tek başına oldukça yeterli bir eser. İyi/kötü savaşı, seçilmiş kişi gibi konuları işleyen epik fantazilerden sıkıldıysanız Witcher evreni ve özellikle Geralt karakteri sizi bekliyor.

Son olarak:

When the time of the White Frost comes, do not eat the yellow snow.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Solaire - 11 Şubat 2017, 19:36:51
 Lordmuti... bundan daha iyi bi örnek veremezdin=''Önce oyun mu kitaplar mı diye sorarsanız ben de size Star Wars'u hangi sırayla izliyorsun diye sorarım. 1 2 3 4 5 6 diye izleyenler önce kitapları okusun, 4 5 6 1 2 3 diye izleyenler ise önce oyunu oynasın.''  Ve 3. oyundaki o  “Something Ends, Something Begins” olayı :,)

 ''When the time of the White Frost comes, do not eat the yellow snow.''  Tüyler diken...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:40:54
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: grmnt - 14 Şubat 2017, 10:41:18
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:45:49
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fırtınakıran - 14 Şubat 2017, 10:48:11
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.

Kitabın başında editörü tarafından hazırlanmış ve bu durumu açıklayıp okurdan özür dileyen bir Ön Söz var.

Ben özet geçeyim ama siz mutlaka okuyun o kısmı: Türkiye'de düzgün Lehçe bilen çevirmen yok. Direkt yok. Witcher telifi uzun yıllardır Pegasus'taydı ve sırf Lehçeden çevirmek için beklediler beklediler. Ama çevirmen bulamadılar. Yani kitabı çevirebilecek yeterlilikte yoktu.

İngilizceden çevirmemeleri ise gayet akıllıca. Çünkü İngiliz yayıncılar kitabın sırasını bozdu. 2. kitabı atlayıp 3'ten devam ettiler falan filan. Biz bunları hep projelerimizde anlattık :).

Yani yayınevi de çaresiz kaldı gibi bir şey. Almanca doğru tercih ama.


Not: Kitap ana dili Lehçeden Almancaya, İngilizceden önce çevrilmişti. Dünyada pek çok dile çevrildikten sonra en son (2007) İngilizceye çevrildi.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: grmnt - 14 Şubat 2017, 10:56:24
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.
(https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170214/8e85d69253c4cd9b9d86a596896290f5.jpg)



Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Tobizume - 14 Şubat 2017, 11:00:10
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.

Kitabın başında editörü tarafından hazırlanmış ve bu durumu açıklayıp okurdan özür dileyen bir Ön Söz var.

Ben özet geçeyim ama siz mutlaka okuyun o kısmı: Türkiye'de düzgün Lehçe bilen çevirmen yok. Direkt yok. Witcher telifi uzun yıllardır Pegasus'taydı ve sırf Lehçeden çevirmek için beklediler beklediler. Ama çevirmen bulamadılar. Yani kitabı çevirebilecek yeterlilikte yoktu.

İngilizceden çevirmemeleri ise gayet akıllıca. Çünkü İngiliz yayıncılar kitabın sırasını bozdu. 2. kitabı atlayıp 3'ten devam ettiler falan filan. Biz bunları hep projelerimizde anlattık :).

Yani yayınevi de çaresiz kaldı gibi bir şey. Almanca doğru tercih ama.
Öncelikle cevap verdiğiniz için teşekkürler.Yukarıdaki arkadaş Almanca'dan çevirildi yazınca kitap bu dilde yazıldı zannettim bir an.Kitabı okumak istememin bir diğer nedeni de Leh Edebiyatına da giriş yapmaktı bu yüzden özellikle sordum..Madem bu kadarlık ülkede Lehçe çevirmeni yok yapacak birşey yok.
İngilizce yernine Almanca'dan çevirilmesini okumadan mantıklı buldum sonuçta komşu ülkeler, birbirini iyi tanıyan halklar bunlar çevirideki kayıp minimuma inmiştir.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Tobizume - 14 Şubat 2017, 11:01:48
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.
(https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170214/8e85d69253c4cd9b9d86a596896290f5.jpg)



Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Zahmet ettiğiniz için çok teşekkürler.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Tenekeci - 14 Şubat 2017, 11:07:26
Almancadan çevirmek zorunda kalmış olmaları bir rezalet... Ha yanlış anlamayın suçlamıyorum kimseyi, ancak buna mecbur kalmamız kötü. En azından bir lehçe uzmanı bulup çeviriye yardımcı olmaları gerekirdi. Akademik kitaplardan biliyoruz ana dilden çevrilmeyen kitaplarda çok çok anlam bozuluyor. Kurguda kim bilir neler olur, Lehçe dilinde yapılmış kelime oyunları, edebi manevralara ne olmuştur şüphe konusu şu an.

Çeviride bir gözü bulunan ve orijinal metni de eş zamanlı takip eden bir Lehçe uzmanıyla yapılması hoş olurdu.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 14 Şubat 2017, 15:29:48
Hem İngilizcesini hem Türkçesini okumuş biri olarak şu kadarını söyleyeyim, hikâyelerde anlam kayması yok. Anlatılmak istenenler dilimize güzelce, aslına sadık bir şekilde aktarılmış. Kaybolan kelime oyunları vardır belki, ama o da çeviri eser okumanın kaçınılmaz bir sonucu. O kadar olur :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Ke3al - 14 Şubat 2017, 19:25:02
İlk kitabı bitirdim sonraki kitap için sabırsızlanıyorumm  :D
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 19 Şubat 2017, 23:42:41
İlk kitabı nihayet bitirebildim ben de. Hayallerim gerçek oldu! Senelerdir Kayıp Rıhtım ekibiyle birlikte Witcher kitapları dilimize çevrilsin diye uğraşıp dururuz. Nihayet, 5 yıl gibi zahmetli bir sürecin ardından da olsa bunun gerçekleştiğini görmenin mutluluğunu yaşıyoruz.

Kitabın İngilizce çevirisini daha önce okumuştum, Türkçe çevirisinin de ondan aşağı kalır yanı yok. Hatta beklediğimden çok çok daha iyi! Pegasus ekibi gerçekten de iyi bir iş çıkarmış. Arada muhtemelen sadece benim takılacağım, akıcılığı az da olsa bozduğunu düşündüğüm tercihler var. "Bir" ve "ve" kelimelerinin "bence" eksikliği gibi. Ama bu durum çeviri ve editörlükle alakası olmayan okurların dikkatini bile çekmeyecektir çok büyük bir ihtimalle. "Bedel Meselesi" adlı öyküde de çevirisel anlamda bazı hatalar var; sanki o hikâyeyi başkası çevirmiş gibi, kitabın geri kalanına göre daha sallantılı bir Türkçeleştirme söz konusu. Hikâye boyunca Fourhorn bırakılıp bir yerde Dörtboynuz olarak çevrilen yer adları mı istersiniz, kahyayı (herald) isim zannedip bir yerde "Harold" olarak yazmalarından mı, Türkçe olarak okumama ve hata aramamama rağmen "bunun çevirisi kesin yanlış, burada yüzde yüz böyle demiştir" dedirten cümleler mi? (Hepsini kontrol ettim ve ben haklı çıktım). Neyse ki bu durum sadece tek bir hikâyede geçerli.

Ama onun dışında olumsuz anlamda söyleyebileceğim hiçbir şey yok. Anlatım gayet temiz ve anlaşılır. Anlatılmak istenenler, hikâyelerin atmosferi oldukça başarılı bir şekilde okura aktarılıyor. Daha önce de belirttiğim gibi, Almancadan çevrilmesine rağmen Dandelion, Roach, Vizima vb gibi isimlerin hepsi bizim alıştığımız şekilde, İngilizce tercümesine uygun olarak çevrilmiş. Bu konuya dikkat etmelerini yayınevinden özellikle rica etmiştim, onlar da tavsiyeme uymuşlar sağ olsunlar. Önsözde bana edilen teşekkürün sebebi de bu :) (Değinmemi hatırlattığı için Lordmuti'ye de benden teşekkürler.)

Hikâyelere zaten söyleyecek sözüm yok; hepsi de usta işi. "Witcher" adlı öykü bizleri Kral Foltest ile Geralt'ın ilk tanışmasına ve ilk oyundaki efsanevi Striga dövüşü videosuna götürüyor. "Ufak Bir Gerçeklik Payı" hem bu dünyadaki insanların Witcherlara olan bakış açısını sunma hem de Güzel ve Çirkin masalını çarpıtma açısından oldukça başarılı bir iş çıkarıyor. Pamuk Prenses masalını çarpıtan "Ehvenişer" Geralt'ın kötücül lakaplarından birini nasıl kazandığını görmemizi sağlarken "Bedel Meselesi" ise serinin geleceğini kökten etkileyecek bir olayın ilk tohumlarını atıyor. "Dünyanın Ucu" adlı öyküde elflerin bu dünyadaki yerine ilk defa şahit oluyor, "Son Dilek" ile ise Geralt'ın en büyük aşkı Yennefer'la tanışmasını okuyoruz. Hepsini birbirine bağlayan "Mantığın Sesi" adlı ara bölümler ise en az ana hikâyeler kadar başarılı.

Ne diyeyim, kaçırmayın. Geralt’ın ortaya çıkışını görmek ve Witcher dünyasını daha yakından tanımak için eşsiz bir fırsat.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 21 Şubat 2017, 21:29:47
Hadi size serinin diğer kapaklarını da göstereyim de kendinizi şimdiden alıştırın ;D

Spoiler: Göster
(http://www.orbitbooks.net/wp-content/uploads/2015/05/Sapowski-TowerOfSwallows_FBr1.jpg) (http://www.orbitbooks.net/wp-content/uploads/2015/05/Sapowski-TowerOfSwallows_FBr1.jpg)


Üzerine tıklayarak daha büyük hâline ulaşabilirsiniz. Hepsini kabul edebiliyorum da Time Of Contempt'in Kayran'lı kapağı cidden kötü :P

Bu arada Polonya'nın (superNOWA Yayınevi) yeni Witcher kapakları muhteşem olmuş. Kitapların konularıyla müthiş uyumlular; okuyunca değeri ve güzelliği artan kapaklardan.

Spoiler: Göster
(http://i.imgur.com/DHi8wsa.png) (http://i.imgur.com/DHi8wsa.png)

Ostatnie życzenie (The Last Wish), Miecz Przeznaczenia (Sword of Destiny), Krew elfów (Blood of Elves), Czas pogardy (Time of Contempt), Chrzest ognia (Baptism of Fire), Wieża Jaskółki (The Tower of Swallows), Pani Jeziora (Lady of the Lake) ve Sezon Burz (Season of Storms)


 
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Elendil_XX - 16 Nisan 2017, 15:30:20
Oyunları oynamamış biri olarak kitabı okudum:

Ne çok muhteşem, ne vasat bir fantastik eser. Eğlenceli, okuması keyifli, başkarakteri karizmatik bir kitap o kadar. İlk kitap için konuşacak olursak yaratılan dünya oldukça sığ, gerçekleşen olaylar sizi fazla etkilemiyor ya da heyecanlandırmıyor. Sadece bazı klasik masallara yapılan göndermeler ve çarpıtmalar çok iyi ve oldukça şaşırtıcı.

Onun dışında dediğim gibi okuması keyifli düz bir fantastik eserden öteye gidemedi şimdilik benim için. Belki devam kitaplarında çok daha farklı bir havaya bürünüp daha etkileyici hale gelebilir, okuyup göreceğiz bakalım.
Başlık: The Witcher: Kader Kılıcı Ön Siparişte!
Gönderen: mit - 08 Mayıs 2017, 20:16:29
(http://kayiprihtim.com/wp-content/uploads/2017/05/kader-kilici-ust-800x425.jpg)

Ve beklenen an geldi çattı! Geçtiğimiz aylarda size duyurduğumuz üzere, The Witcher Serisi’nin ikinci kitabı Kader Kılıcı (Sword Of Destiny) Pegasus Yayınları tarafından ön siparişe açıldı!

Sadece birkaç gün sonra, 11 Mayıs‘ta raflardaki yerini alacak olan kitap, tıpkı Son Dilek gibi yine Riviyalı Geralt’ın maceralarını alan hikâyelerden oluşuyor. Ama bu sefer daha uzunlar… ve çok daha etkileyici!

Daha önce de belirttiğimiz gibi, Kader Kılıcı’nda Dandelion, Yennefer ve Yarpen Zigrin gibi karakterleri tekrar görecek olmamızın yanı sıra The Witcher 3 oyununda çok yakından tanıdığımız Ciri‘ye de kavuşuyoruz. Hatta Geralt ile Ciri’nin ilk tanışmalarına, aralarındaki bağın nasıl ve neden oluştuğuna da öyle…

İlk kitapta olduğu gibi çevirmen koltuğunda yine Regaip Minareci oturuyor. Editörlükse bir kez daha Kemal Küçükgedik‘e ait.

Kitabın arka kapak yazısına ve ön sipariş bilgilerine haberimizden (http://kayiprihtim.com/haberler/edebiyat/the-witcher-kader-kilici-on-sipariste/) ulaşabilirsiniz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 09 Mayıs 2017, 13:04:22
Yahu bu nefis bir haber! Müthiş bir haber. Haftasonu keyifli geçecek desenize.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 09 Mayıs 2017, 18:08:34
Ah finaller finaller... Onlar olmıyaydı haftasonu çok güzel geçecekti. Neyse, bekliyoruz bakalım, finaller biter bitmez alıp okuyacağım.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: daifunka_vc - 17 Mayıs 2017, 14:22:24
https://twitter.com/PlatigeImage/status/864787632991219712

Hımmm... Bayrakları nereye asıyorduk. :D
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Rang Baru - 17 Mayıs 2017, 15:15:20
Dizisi geliyormus sanirim
Evet yorumlari alalim
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Lordmuti - 17 Mayıs 2017, 16:51:53
https://twitter.com/PlatigeImage/status/864787632991219712

Hımmm... Bayrakları nereye asıyorduk. :D
HELE LEY LELE LELE LEY LELE LELE LEY[*]https://www.youtube.com/watch?v=UENb3lLSQho[/*]
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 17 Mayıs 2017, 17:25:07
Biz biliriz! Öhöm... Biz bunun haberini iki sene önce yapmıştık zaten :) Hatta ilk önce daifunka'nın çevirdiği bir röportaj (http://www.kayiprihtim.org/portal/2015/05/30/witcherin-yazari-andrzej-sapkowski-yeni-kitaplar-ve-gelecek-film-uyarlamasi-uzerine-konustu/) sayesinde duymuş, sonra da özel haberini (http://www.kayiprihtim.org/portal/2015/11/06/the-witcher-serisi-once-beyazperdeye-sonra-da-televizyona-geliyor/) yapmıştık.

Normalde bu yıl filmi çıkacak, tuttuğu takdirde de dizisi çekilecekti ama planlar değişmiş anlaşılan. Sapkowski de danışman yapımcı olarak kadroda yer alıyor. Bir güzel haber de bu. En azından diziye çemkiremeyecek :D Kitaplara sadık kalma sözü vermeleri de sevindirdi doğrusu.

Haberimiz burada efenim:
http://kayiprihtim.com/haberler/dizi/the-witcher-dizisinin-adresi-belli-oldu-netflix/
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Celebhol - 17 Mayıs 2017, 18:54:13
Netflix yapımlarına güveniyorum, güzel bir çalışma çıkma ihtimali yüksek. Geralt'ı güzel bir dizi kıvamında izlemek eğlenceli olacaktır. Witcher çok özel bir evrene sahip ve fanteziye yaklaşımı çok farklı. Başka bir deyişle, yaşasın elf ve cüce ırkçılığı!
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Okur - 17 Mayıs 2017, 23:19:44
Filmden ziyade kaliteli bir dizi daha uygun Witcher serisi için kanımca. Umarım iş bilen bir ekip elinde hakkı verilerek yapılır.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Celebhol - 18 Mayıs 2017, 00:25:00
Filmden ziyade kaliteli bir dizi daha uygun Witcher serisi için kanımca. Umarım iş bilen bir ekip elinde hakkı verilerek yapılır.
Pek çok kitap, hele ki seriler, filmden daha çok dizi formatına uygun. Filme aktarılacak denirken, pek çok detay kırpılıyor veya değiştiriliyor genellikle. Oysa dizilerde daha çok detaya girilebildiği için, teorik olarak, bu sorun daha az.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Rang Baru - 18 Mayıs 2017, 20:25:53
Bütün seriyi okuyan arkadaşlar varsa; acaba genel olarak bir yorum yapabilir mi?
Yani olay Geralt'ın maceraları şeklinde mi geçiyor yoksa büyük resimde farklı bir kurgu var mı?
Mesela Sanderson gibi son kitaplarda belirli bir climax yaratmış mı yazar? Kitaplar arası bütünlük, kurgu nasıl?
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 18 Mayıs 2017, 22:00:10
Aslında bu konuyu çok kereler konuştuk ama hazır kitaplar Türkçe olarak çıkmaya başlamışlen bir kere daha anlatayım :) İlk iki kitap kısa hikâyelerden oluşuyor ve Geralt'ın maceraları şeklinde ilerliyor. Arada Dandelion, Yennefer, Triss ve diğer Witcherlarla tanışıyoruz. Sonra ikinci kitabın sonlarında işin içine Ciri giriyor ve o noktadan sonra konunun seyri değişiyor. Sonraki kitaplarda (beş tane roman) bazen Geralt'ın, bazen Ciri'nin, bazen de başka karakterlerin gözünden şahit oluyoruz olaylara. Sapkowski çok güzel yapıyor bu geçişleri. Bazen sadece Ciri'nin olduğu bölümleri okuyoruz.

Genel olarak maceralar tıpkı üçüncü oyunda olduğu gibi Ciri'nin kaderini yönlendirmeye çalışan büyük güçler ile bir aile olmaya çalışan Geralt, Yen ve Ciri'nin karşılaştıkları zorluklar olarak gelişiyor. Ayrı düşüyorlar, savaşlara giriyorlar, üzerlerine oyunlar oynanıyor ve daha bir sürü şey.

Kitaplar bütünlüklü. Ama arka planda Nilfgaard ve Kuzey Diyarları arasındaki savaş dışında öyle çok büyük bir senaryo yok. Gerçek dünyadaki gibi krallar tahtlarında oturup sıradan insanları savaşa yollar, elfler ve cüceler ırkçı muamele görürken bu dünyada insan gibi yaşamaya çalışan, doğrularından şaşmamaya gayret eden bir canavar avcısının serüvenlerini okuyoruz.

Portaldaki kısa hikâyelerden bir-iki tanesini okuyarak daha iyi fikir sahibi olabilirsiniz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 19 Mayıs 2017, 00:53:04
Finaller yüzünden ikinci kitabı alamadım ama bu demecin üstüne üçüncüyü merak ettim yav. :D
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 19 Mayıs 2017, 08:47:53
Sapkowski'nin 2013'te yazdığı Season Of Storms sekizinci kitabının hayran çevirisini okumak isteyenleri şöyle alalım:

https://www.reddit.com/r/witcher/comments/49n6v4/english_readers_season_of_storms_has_been/

Hem Word hem de epub dosyası olarak var. Biraz daha aşağılarda Kindle linkini de gördüm. Bu kitabı teknik olarak Kader Kılıcı'ndan sonra okuyabilirsiniz. Ama son kitaptan sonra okunmasını tavsiye edenler de var. Maceranın sonunu açık ediyormuş çünkü. Gerçi üç oyunu da oynadıysanız ne olduğunu az çok biliyorsunuzdur. Eh, yedinci kitaptan sonra yazıldığını da unutmamak gerek tabii...

Good luck on the path.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Fenacio - 24 Mayıs 2017, 21:09:43
Last wish kitabini zamaninda ebay'den alıp okumustum, Türkçesine daha yeni vakit bulabildim. Ufak bir gerçeklik payı hikayesine geldim ve bu hikayede simdilik bir iki çeviri hatası var. Çok büyük şeyler değil tabi ki ama benim gibi fazla detayci birisi için biraz rahatsiz edici. Okurken "bu ne alaka simdi ya" dedim çünkü.
 Merak edenler için, hikayenin en basindaki kuşları alt etmek için ihtiyac duyacagi mesafe ve bolumun sonunda madalyonu tanimlayan "yarık kurtbogazini simgeleyen" kısımları. İngilizcesiyle de karşılaştırinca hata oldugnu fark ettim.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 24 Mayıs 2017, 22:08:02
Evet, maalesef öyle ufak tefek hatalar var. Dediğiniz kısım benim de dikkatimi çekmişti. Doğrusu "dişlerini gösteren bir kur başını simgeleyen" olması gerekiyordu. Almancaya çeviren kişi mi yanlış anladı, Almancadan Türkçeye mi geçişte sorun oldu, orasını bilemiyoruz tabii artık. Neyse ki genele yaydığımızda bunlar sınırlı. "Bedel Meselesi" haricinde çoğu öykünün çevirisi iyi.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Rang Baru - 01 Haziran 2017, 22:45:43
Kitap on numara. Bekledigimden cok daha iyiymis. Ceviri de gayet basarili. Ucreti yuksek diye biraz celallenmistim ama hakkini vermisler. Ileriki kitaplar icin beklentim artti. Eger olay orgusu genisleyip, kisa hikayelerden sonra buyuk bir ana konuya baglanirsa favori fantastik serim olabilir. Fantastik edebiyatinin bati fantazyasi hegemonyasindan cikmasi icin de onemli bir basamak olmus aslinda. Her ne kadar diger taninmis fantastik eserlerle temelde ortusse de, kendine has bakis acisi var yazarin. Aksiyon betimleme diyaloglar hepsi dengeli yerli yerinde. Akici ve oldukca gercekci -ki fantastik eserlerde olmasi gereken en onemli ozelliklerden biridir bu-. Yazarin ayni evrende eski tarihlerde gecen farkli bir witcher okulunu baz alarak farkli bir seri yazmasi temennimdir. Ya da okullar arasi iliskileri farkliliklari konu alan.
Sapkowski isin icinde oldugundan netflix serisinde de beklentim yuksek. Okuyun, oynayin, izleyin...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: - 17 Haziran 2017, 21:12:17
Kaderin Kılıcı ilk kitaptan daha güzel bir kitap. Kitabın çevirisi düzeltisi falan da ilk kitaba göre çok daha iyi olmuş, ilk kitapta göze batan bazı şeyler vardı. Kitap insanı çok melankolik, depresif bir havaya sokuyor, roman serisini merakla bekliyorum bakalım onlar nasıl?

Kitapta bir yerde hayal kırıklığına uğradım.
Spoiler: Göster
Benim bütün atlarımın ismi Roach'tur ne demek? İlk iki oyunu oynamış biriyim ben, son oyunda atın ismi Roach olup kitap çevirisinde de bu kadar tantana kopunca Düldül gibi özel bir at sanmıştım. Meğersem adam her atına Roach ismini koyuyormuş.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 18 Haziran 2017, 03:58:42
Keramet atta değil, isimde :) Oyunda atına Roach demezse tantanayı koparırım demiştim ben zamanında, "C'mon Roach," sözlerini ilk duyduğumda da havalara uçmuştum. Küçük ama güzel bir detay; karaktere derinlik katıyor :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Rosemary - 30 Haziran 2017, 02:33:55
İlk kitaba henüz başladım ve bir oturuşta 150 sayfa falan okudum. Şu an için gayet deli gidiyor. Çeviriyle ilgili çok laf edildiği için ben de Türkçesini okurken bir tarafta da İngilizcesini açık tuttum. Genel olarak olumsuz olarak söyleyebileceğim pek şey yok. Ama küfürlerin çevirisini cidden beğenmedim ve hiç içime sinmedi. Şimdi hepsini hatırlamıyorum ama bir yerde you son of a bitch sözü onun bunun çocuğu olarak çevrilmiş ve buna çok güldüm. Cidden var mı böyle bir kullanımı? Yani tamam gündelik yaşantımızda kullanıyoruz ama bunu bir fantezi kitabında görmek biraz tuhaf bence.

Bir de son of a bitch'in net çevirisi o. çocuğu'dur. Ama el bizdeki gibi bu küfrü karşıdakinin anasına veya babasının belirsizliğine göndermek için kullanmıyor. Çoğunlukla anlık bir tepki veya kötü niyet belirti sözcüğü oluyor. Yani varlık bulduğu kitaba göre çevirisi farklılaştırılıp güzelleştirilebilir bence. Şimdi, yer aldığı yere göre ben nasıl çevirirdim hemen örnek vereyim ki derdimi daha iyi anlatabilmiş olayım. Çünkü iyi veya kötü anlamda kullanılabiliyor.

How I Met Your Mother: Seni şapşal. (iyi)
Conan: Soysuz köpek seni. (kötü)
Breaking Bad: Seni aşağılık herif. (kötü)
It's Always Sunny In Philadelphia: Seni gidi namussuz. (iyi)

Yani ben olsam o. çocuğu gibi direkt anlamdan ziyade o anda ne anlam ifade eder ve bizim dilde nasıl karşılanır ona bakarım. Düşünsenize bir tır bir adamın üstüne sürüyor ve adam da tepki olarak son of a bitch veya motherfucker diyor. Buradaki söz küfür olarak değil de hemen sallayayım bir tane, çüş önüne bak, diye çevrilse daha makbul olur bence. Ya da fanteziyle alakalı bir örnek vereyim. Bir şövalyenin, yakın arkadaşı cücenin ihanetine uğrayıp arkasından hançerlendiğini düşünün. Cücenin yüzüne dönüp son sözleri olan son of a bitch'i söyleyen şövalyenin sözü onun bunun çocuğu olarak çevrilmemeli. Seni kalleş, cuk oturuyor bence. Sanırım beni anladınız. Ama hak verdiniz mi? İşte burası önemli.

Bir tane daha bayağı garip bir küfür vardı ama onu hatırlayamadım şimdi. Ama kitap süper akıyor, bakalım. Umarım Witcher efendinin yabanda geçen maceralarına daha çok denk gelirim.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 03 Temmuz 2017, 13:58:12
Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.
Spoiler: Göster
Ciri'nin gelişini önceki hikâyeden oturtabiliyorum ama Triss'in ölümünü -ki kendisinin sadece adı geçmişti daha önce- ve Yennefer'ın da sanırım, tam yerleştiremiyorum çünkü ikisinin de romanlarda var olduğuyla ilgili bir şeyler duyduğumu hatırlıyorum.
Yani son hikâyeyi tam olarak nereye yerleştireceğimi şaşırmış durumdayım, savaş bitti mi devam mı edecek vs...

Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 03 Temmuz 2017, 15:05:43
Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.
Spoiler: Göster
Ciri'nin gelişini önceki hikâyeden oturtabiliyorum ama Triss'in ölümünü -ki kendisinin sadece adı geçmişti daha önce- ve Yennefer'ın da sanırım, tam yerleştiremiyorum çünkü ikisinin de romanlarda var olduğuyla ilgili bir şeyler duyduğumu hatırlıyorum.
Yani son hikâyeyi tam olarak nereye yerleştireceğimi şaşırmış durumdayım, savaş bitti mi devam mı edecek vs...

Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)

Evet Trissle ilgili olan durum benim de kafamı karıştırmadı değil, kendilerini oyunda da sıkça görmüştük çünkü.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 03 Temmuz 2017, 19:10:48
Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.
Spoiler: Göster
Ciri'nin gelişini önceki hikâyeden oturtabiliyorum ama Triss'in ölümünü -ki kendisinin sadece adı geçmişti daha önce- ve Yennefer'ın da sanırım, tam yerleştiremiyorum çünkü ikisinin de romanlarda var olduğuyla ilgili bir şeyler duyduğumu hatırlıyorum.
Yani son hikâyeyi tam olarak nereye yerleştireceğimi şaşırmış durumdayım, savaş bitti mi devam mı edecek vs...

Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)

Evet Trissle ilgili olan durum benim de kafamı karıştırmadı değil, kendilerini oyunda da sıkça görmüştük çünkü.
Aynen, birkaç gündür oyun videolarına bakıyorum, benim de dikkatimi çekti, oyunlar kitaplardan sonrasını anlatıyor diye biliyordum ben de.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Everfever - 04 Temmuz 2017, 09:20:11
Konuyla ilgili tüm açıklamalar üçüncü kitapta sizleri bekliyor :)

Üçüncü kitap da ağustos veya eylül başı gibi sizleri bekliyor :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 04 Temmuz 2017, 17:44:10
Konuyla ilgili tüm açıklamalar üçüncü kitapta sizleri bekliyor :)

Üçüncü kitap da ağustos veya eylül başı gibi sizleri bekliyor :)
Merakla bekliyoruz efendim. :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: cankutpotter - 04 Temmuz 2017, 21:44:00
O zaman beklemedeyiz efenim. :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: shorykays - 07 Temmuz 2017, 21:24:45
kitaplar kesin olarak eylül ağustos gibi mi gelicek?
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Everfever - 07 Temmuz 2017, 21:29:00
Tarihi henüz kesin değil. Güzel bir sürpriz planlıyoruz o yüzden kesin tarih veremiyorum. Fakat bir aksilik olmazsa üçüncü kitap  (Elflerin Kanı) en geç eylül başı sizlerle.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: muaet - 07 Temmuz 2017, 23:18:09
Tarihi henüz kesin değil. Güzel bir sürpriz planlıyoruz o yüzden kesin tarih veremiyorum. Fakat bir aksilik olmazsa üçüncü kitap  (Elflerin Kanı) en geç eylül başı sizlerle.

Büyük bir Witcher evreni haritası geliyor deyin!
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 01 Ağustos 2017, 16:20:19
Ama küfürlerin çevirisini cidden beğenmedim ve hiç içime sinmedi. Şimdi hepsini hatırlamıyorum ama bir yerde you son of a bitch sözü onun bunun çocuğu olarak çevrilmiş ve buna çok güldüm. Cidden var mı böyle bir kullanımı? Yani tamam gündelik yaşantımızda kullanıyoruz ama bunu bir fantezi kitabında görmek biraz tuhaf bence.

O kuşak farkından ileri geliyor bence :) Kitabın çevirmeni yaşça bizden bayağı büyük ve "onun bunun çocuğu" kullanımı eskiden daha yaygındı, özellikle de çevirilerde. Var yani böyle bir kullanımı, benim gözüme batmamıştı o yüzden.

Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.
Spoiler: Göster
Ciri'nin gelişini önceki hikâyeden oturtabiliyorum ama Triss'in ölümünü -ki kendisinin sadece adı geçmişti daha önce- ve Yennefer'ın da sanırım, tam yerleştiremiyorum çünkü ikisinin de romanlarda var olduğuyla ilgili bir şeyler duyduğumu hatırlıyorum.
Yani son hikâyeyi tam olarak nereye yerleştireceğimi şaşırmış durumdayım, savaş bitti mi devam mı edecek vs...

Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)

Evet Trissle ilgili olan durum benim de kafamı karıştırmadı değil, kendilerini oyunda da sıkça görmüştük çünkü.

Triss'le ilgili olan durum kitapları ilk okuduğumda benim de kafamı karıştırmıştı. Ama Kemal Bey'in de dediği gibi, üçüncü kitaptan itibaren yanıt bulmaya başlıyor bu soruların hepsi. Biraz sabır :)

Tarihi henüz kesin değil. Güzel bir sürpriz planlıyoruz o yüzden kesin tarih veremiyorum. Fakat bir aksilik olmazsa üçüncü kitap  (Elflerin Kanı) en geç eylül başı sizlerle.

Büyük bir Witcher evreni haritası geliyor deyin!

Hohohoho!  >:D
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: esad-ay - 15 Ağustos 2017, 16:38:09
Kitaplar benimde beklediğimden daha iyiydi eğer roman kısmında üstüne biraz daha katarsa Yüzüklerin Efendisi ile yarışır gibime geliyor. :fight:
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: shorykays - 04 Eylül 2017, 21:58:17
nerede kaldı? eylül başı oldu beklemedeyiz hala
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: tameerkus - 05 Eylül 2017, 13:21:07
Geçen hafta twitter'dan sorduğumda da eylül ayı dediler ama kesin bir tarih veremediler, dün de level dergisinde reklamını gördüm çok bekletmeyecekler sanırım.
Başlık: The Witcher: Elflerin Kanı Ufukta Göründü!
Gönderen: mit - 15 Eylül 2017, 19:01:04
(http://kayiprihtim.com/wp-content/uploads/2017/09/elflerin-kani-ust.jpg)

Ve uzun bekleyiş nihayet sona eriyor! Son Dilek ve Kaderin Kılıcı ile başlayan The Witcher kitapları serüvenimizde sıra Elflerin Kanı‘nda! Kader Kılıcı’nın bittiği noktadan başlayan Elflerin Kanı (Blood Of Elves), Ciri‘ye kol kanat germeyi kabul eden Geralt‘ın kül saçlı kızımızı Kaer Morhen’e götürüşünü ve sonrasında yaşananları konu alıyor. Bu kez Geralt’ı biraz daha az, başka karakterlerin gözünden görüyoruz başlarda. Ama sayfalar akmaya başladıkça ak saçlı Witcher’ımız da daha fazla sahne almaya başlıyor yavaş yavaş. Üstelik her zamanki nükteleri ve ince dokundurmalarıyla.

Serinin ilk romanı olma özelliği taşıyan kitapta (daha öncekiler kısa hikâye derlemesiydi bildiğiniz gibi) aynı zamanda Sapkowski’nin kaleminin ne kadar güçlü olduğuna şahit oluyoruz. Nasıl mı? Anlatım tarzı o kadar sık ve güzel bir şekilde değişiyor ki bir an olaylara Geralt’ın gözünden şahit olurken başka bir bölümde farklı bir karaktere geçiyoruz. Bazen birinci, bazen üçüncü tekil şahıs anlatımı karşılıyor bizi bölümlerde. Ve Sapkowski bunu çok akıcı bir biçimde yapmayı başarıyor. Yine de okurları uyarmadan etmeyeyim, bu sefer daha ağır ilerleyen bir kurgu var karşımızda. Ama hem Yennefer ve Dandelion gibi karakterlerin gelişimini görüyoruz hem sürprizini bozman istemediğim eski dostlar hikâyeye katılıyor hem de sonraki kitaplar için güzel bir zemin hazırlıyor roman.

Çevirisini Regaip Minareci‘nin, editörlüğünüyse Kemal "Everfever" Küçükgedik‘in üstlendiği kitap şu an ön siparişte, 19 Eylül tarihinden itibarense tüm kitapçılardaki yerini alacak.

Arka kapak yazısına ve ön sipariş linkine haberimizden (http://kayiprihtim.com/haberler/edebiyat/witcher-elflerin-kani/) ulaşabilirsiniz.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: garajj - 16 Eylül 2017, 10:27:44
yaz bitti , yayınevleri üzerlerindeki ölü toprağı attı , iyi haberler üstüste geliyor .
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: blackworms - 24 Eylül 2017, 03:57:47
Yeni kitabın haberi oldukça sevindirici. Fakat merak ettiğim bir husus var: bir arka sayfada @Everfever "Güzel bir sürpriz planlıyoruz" demişti, bunun tam olarak ne olduğunu bilen var mı? Yoksa yalnızca tarihe mi atıfta bulunulmaya çalışılıyordu? :)

Kitabı alacağım hemen, fakat sonrasında sürpriz vs. olursa pek iyi olmaz. :)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: grmnt - 24 Eylül 2017, 19:34:42
Yeni kitabın haberi oldukça sevindirici. Fakat merak ettiğim bir husus var: bir arka sayfada @Everfever "Güzel bir sürpriz planlıyoruz" demişti, bunun tam olarak ne olduğunu bilen var mı? Yoksa yalnızca tarihe mi atıfta bulunulmaya çalışılıyordu? :)

Kitabı alacağım hemen, fakat sonrasında sürpriz vs. olursa pek iyi olmaz. :)

(https://images.gr-assets.com/books/1420612741l/22789432.jpg)


https://www.goodreads.com/book/show/22789432-the-world-of-the-witcher?from_search=true

şöyle bir şey olabilir  mi?
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 24 Eylül 2017, 19:48:13
Bilmem, olabilir mi?  :=)
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: grmnt - 24 Eylül 2017, 23:14:41
Çalsın sazlar...
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Okur - 25 Eylül 2017, 19:40:19
Olursa kapağı da böyle olsun, müthiş görünüyor.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Ke3al - 07 Aralık 2017, 00:13:30
Aralık ayı geldi çattı çeviri ne durumda bilgilendirebilirseniz sevinirim
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 10 Aralık 2017, 22:24:35
Çeviri artık son demlerinde. Son sayfalara ulaştım, tekrar kontrolü kaldı. Ondan sonrası editörde artık. Lehçeden İngilizceye çeviri olduğu için bazı kısımlarda beklemediğim şekilde zorlandım. Biraz da uyumlu olmaları açısından özel terimlerin bizde yayınlanan kitaplarla karşılaştırmasını yaptım elbette.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Okur - 10 Aralık 2017, 23:39:46
Kapak böyle olur umarım, müthiş görünüyor.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: tormund - 20 Aralık 2017, 17:47:02
Bu seriyi ve Elric serisini okuyanlara bir sorum olacak. Elric'le benzer yanları var mıdır? Ben Elric'i okudum ve bayıldım. Bunu da dışardan gördüğüm kadarıyla Elric'e benzetiyorum biraz. Özellikle kısa hikaye tarzında yazılmaya başlamasını.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: VeRMiNaaRD - 20 Aralık 2017, 19:07:22
Bu seriyi ve Elric serisini okuyanlara bir sorum olacak. Elric'le benzer yanları var mıdır? Ben Elric'i okudum ve bayıldım. Bunu da dışardan gördüğüm kadarıyla Elric'e benzetiyorum biraz. Özellikle kısa hikaye tarzında yazılmaya başlamasını.

Elric'e bile bayıldıysanız buna taparsınız:)

Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: mit - 20 Aralık 2017, 22:02:13
Elric'e benzeyen tek yanı ikisinin de beyaz saçlı olması ve ikisinin de Ak Kurt lakabı taşıması. Witcher daha çok klasik fantastik edebiyatını Slav mitolojisindeki canavarlarla birleştiren ve yetişkin temalı bir seri olarak tanımlanabilir.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: tormund - 20 Aralık 2017, 22:10:12
Teşekkür ederim cevaplar için. Yetişkin sözü yeter, genç yetişkin sözünü duymaktan tiksinen biri olarak. Genç yetişkin diye diye, distopyayı, fantastiği, korkuyu tabiri caizse p.ç ettiler.
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: shorykays - 06 Ocak 2018, 23:23:12
yeni kitap ne zamana gelir
Başlık: Ynt: The Witcher Serisi // Andrzej Sapkowski
Gönderen: Everfever - 08 Ocak 2018, 08:59:56
Bir aksilik olmazsa şubat gibi gelir.