Artık geliyor muymuş ne? Pegasus yakında ilk kitabı basacakmış.
Kapağı belli olmuş. Ben beğendim.
http://i.hizliresim.com/5LrAQz.png
Kapağı belli olmuş. Ben beğendim.
http://i.hizliresim.com/5LrAQz.png
İngiltere için Tolkien, Amerika için George R. R. Martin neyse Doğu Avrupa için Sapkowski odur.
Rivyalı Geralt bir Witcher’dır. Henüz küçük bir çocukken seçilmiş, eğitilmiş, büyülerle donatılmış ve mutasyon geçirmiş bir canavar avcısı. Acımasız, tekinsiz, karanlık ve canavarlarla dolu bir dünyada yaşar.
Onun dünyasında peri masalları hiç de saf değildir. Pamuk Prenses bir haydut çetesinin başındadır. Güzel ve Çirkin’deki roller çok farklıdır. Üç dilek hakkı sunan cinlerle karşılaşmak bile istemezsiniz.
Masumların savunucusu Geralt, kızları canavara dönüşmüş ensest krallarla, intikam hırsıyla yanan cinlerle, âşık vampirlerle ve daha nicesiyle karşılaşıyor. Hepsi çok tehlikeli ve hiçbiri göründüğü gibi değil.
“Mieville ve Neil Gaiman gibi Sapkowski de eskiyi alıp yeniliyor… Fantastik türde taze bir açılım.”
–Foundation
“Bu kitabi gerçekten, gerçekten çok beğendim… Sapkowski’nin dünyasındaki hiçbir karakter siyah-beyaz değil. Geralt ve canavarlar dâhil herkes grinin bir tonu.”
–The Deckled Edge
“Dünyadan bıkmışlığı ve sayısız savaşta geliştirilmiş güçleri, Geralt’i böylesine ilginç bir karakter yapıyor.”
–Edge
“Sapkowski’nin Witcher Evreni, modern fantastik edebiyat dünyasının en detaylılarından biridir ve birçok yenilikçi fikir sunar. Karmaşık karakter ilişkileri bu dünyayı daha da zenginleştirir… Fantastik edebiyat hayranlarının el üstünde tutacağı bir seri.”
—B&N
“Okuduğum en iyi ve en ilginç fantastik edebiyat serilerinden biri. Sapkowski hiç kimseye benzemeyen bir tasarımcı.”
—Nerds Of A Feather
“Sapkowski’nin romanı, karmaşık bir büyü gibi; fantastik malzemeler, entelektüel diskur ve ince bir mizahın karışımı.”
—Time
“Artık eskimiş bir türde yeni bir soluk. Sakın kaçırmayın.”
—Dreamwatch
“Sapkowski’nin müthiş üslubu, sansasyonel olaylar ve ilgi çekici bir atmosfer yaratmadaki bulunmaz yeteneği, gerilimi ve mizahi usta bir harmanda birleştirebilmesi onu eşsiz kılıyor.”
—Polityka
“Sapkowski ilginç ve olağanüstü derinlikte karakterler yaratmakta usta. Son Dilek melankoli ve mizah dolu bir roman.”
—The Wertzone
“Polonyalı yazar Andrzej Sapkowski’nin karakter bazlı muhteşem yazılmış eseri türünün en önde gelen romanlarından.”
—The Specusphere
“Tanıdık hikâyelerin böyle farklı ele alınması çok sevindirici. Son Dilek’in çoğu bir peri masalı gibi.”
—Sfx
“Doğu Avrupa Folkloru ve Efsaneleri ile Güzel Prensesler ve Huysuz Şeytanlar bir arada. Son Dilek’te hiçbir şey göründüğü gibi değil. başladığınız zaman bırakamayacaksınız.”
—Waterstones
“Sapkowski ilginç ve olağanüstü derinlikte karakterler yaratmakta usta. Son Dilek melankoli ve mizah dolu bir roman.”
—The Wertzone
O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.
O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.
Arzu olması için isminin Last Desire olması gerekirdi. Buradaki Wish'in Dilek olarak çevrilmesi öykünün içeriği açısından da çok önemli. Çünkü Geralt'ın Yennefer'la tanışmasını konu alan öykü bu ve içinde bir lamba cini ve üç dilek hakkıyla ilgili şeyler var. Yani Son Dilek doğru. Peşin hüküm vermemekte fayda var.
Eee dolar yükseldi arkadaşlar olacak o kadar.Benim bildiğim oyun kitapların bittiği yerden devam ediyor CD PROJEKT hatta yazarına oyunlar hakkında soruda sormuşlar oda fazla bu konudan hoşnut değilmiş diye biliyorum.
Ben çok sevindim, koşarak gidip kitabı alacağım. Oyunlar mı önce kitaplar mı önce sorusuna gelirsek ben kitapları okumadan önce oyunu oynadım. Oyundan sonra kitapların özetlerini, içlerinde geçen karakterlerin başından geçen bazı şeyleri falan okudum wikilerden. Tamamen bilmiyordum her şeyi ama genel hatlarıyla konuya hakimdim yani ikinci oyundan itibaren.
O halde hemen şunu sorayım, önce oyunlar mı yoksa kitaplar mı tüketilmeli.
Kitaplar.
Çünkü oyunlar 7 kitaplık serinin bittiği yerden başlıyor. Hele ki 3. oyun kitap serisinin son kitaplarına dair ciddi spoilerlar içeriyor.
Ama şu var, kitap serisi tamamlanana kadar geçecek belli bir süre var. Bu sırada oyundan mahrum kalmak istemeyeceksinizdir. E haklısınız.
Oyunları oynamış olanlar,
Kitapları okuduktan sonra 3 oyunu da tekrar oynayın. Geralt'ın ayaküstü sohbetlerinde kitaplara dair öyle göndermeler var ki :) Zamanında kitabı okuyamadığımız için o esprileri kaçırmıştık (tamam, ben İngilizcesinden okumuştum). Şimdi dönüp bakınca o satır aralarındaki tatları yakalayabilirsiniz. Oyun serisini daha çok sevmenizi sağlayacak bu da.
Oyunlar kitaptaki öykülere ya da sahnelere göndermelerle dolu.
Not: ilk 2 kitap öykü kitabı. 3'ten sonrası roman. Hepsi sırayla okunmalı.
''Yönlendirmeleri, tavsiyeleri ve The Witcher serisine karşı hissettiği inanılmaz tutkuyla bu kitaba katkıda bulunan M. İhsan Tatari de anılmayı ve teşekkürü hak ediyor.''
İkinci kitabın birkaç ay içerisinden basılmasını planlıyorlar diye duydum. Ama çeviri süreci, editörlük falan biraz uzayabilir süreç. Umarım ikinci kitaptan kasıtları "Sword Of Destiny"dir bir de :) İngilizlerin yaptığı hataya düşüp direkt üçüncüye (Blood Of Elves) atlarlarsa çok kötü olur.Açıkçası ilk kitabı özene bezene hazırlamışlar gibi geldi bana. Okuyucuya saygı duyuyorlar hissini uyandırdı Pegasus bende. Sanmıyorum, eğer bu bir izlenimden öteyse böyle bir şey yapmazlar bence. :) Neyse, fazla kişisel bir görüşü bilgiymiş gibi sunduğumu hissettim. :P
Rica ederim :) İngilizce olarak okuma kısmına gelirsek... kitapların hangi versiyonunu okuyacağınıza göre değişir bu durum. CDPR forumlarındaki hayran çevirilerini ortalama bir İngilizce ve iyi bir sözlükle %70 oranında anlarsınız diye tahmin ediyorum (Gerçi kitaplar İngilizce olarak basıldıkça kaldırdılar bu çevirileri. Yine de başka sitelerde bulabilirsiniz belki). Resmi İngilizce baskılar içinse (basılı kitaplar) aynı şeyi söylemek zor, çünkü onların dili biraz daha ağır ve edebi.Hmm en iyisi dediğiniz gibi ben beklemeye koyulayım... Bu süre zarfı içinde 3 oyunu da tekrar bitiririm muhtemelen :D ilginiz için tekrar teşekkür ederim ^_^
Açık konuşmak gerekirse hazır bizim dilimize çevriliyorken hiç uğraşmayın derim. Yabancı diliniz ne kadar iyi olursa olsun rahat rahat, her yazılanı anlayarak okumanın keyfi ayrı oluyor.
Witcher kitaplarının sıralaması şöyle:
1- The Last Wish
2- The Sword of Destiny
3- Blood of Elves
4- Times of Contempt
5- Baptism of Fire
6- The Tower of the Swallow
7- The Lady of the Lake
Seriyle ilgili daha fazla bilgiye şu projemizden (http://www.kayiprihtim.org/portal/projeler/biz-bunu-istiyoruz/biz-bunu-istiyoruz-2/) ulaşabilirsiniz.
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/3qm8p9/so_you_want_to_read_the_witcher_books_guide/Yey! Bu verdiğin linkler için gerçekten teşekkür ederim. Olur da Türkçe çevirisini beklemeye dayanamazsam ciddi işime yarayacak bunlar. ^_^
https://www.reddit.com/r/witcher/comments/2znjtu/the_complete_thread_for_my_reformatted_and/
İngilizce okumak isteyenler bu konuları bir incelesinler.
Bu arada seasons of storms diye bir kitap daha var seride 2013 de çıkan onu da sayın, kısa hikayelerden oluşuyor galiba o da.
Bu arada ''Season of the Storms''a baktım bende. Anladığım kadarıyla Son Dilekle 'The Sword of Destiny'nin arasında bir yerlerde geçen ve yine 'IBow'unda dediği gibi ''küçük'' öykülerden oluşuyormuş? Kitabında resmi ingilizce çevirisi 2018'de çıkacakmış gibi bir kaç şey okudum...
Aynen kitaptaki çeviriyi gayet hoş buldum bende. Oyunlardaki o ''Kızılgöz'', ''Efsunger'' gibi farklı ''isim'' değişiklikleri... (özelikle 3. oyun için çıkan resmi Türkçe çevirisi için konuşuyorum) Bilmiyorum nedense benim gibi birçok oyuncunun/okurun hoşuna gitmemişti. Tabi yinede oyunu Türkçe oynamak,anlamak başka bir deneyim ^_^ Çevirmenin işin özüne sağdık kalmış olması gerçekten çok güzel bir şey :)
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
(https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170214/8e85d69253c4cd9b9d86a596896290f5.jpg)Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Öncelikle cevap verdiğiniz için teşekkürler.Yukarıdaki arkadaş Almanca'dan çevirildi yazınca kitap bu dilde yazıldı zannettim bir an.Kitabı okumak istememin bir diğer nedeni de Leh Edebiyatına da giriş yapmaktı bu yüzden özellikle sordum..Madem bu kadarlık ülkede Lehçe çevirmeni yok yapacak birşey yok.Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Kitabın başında editörü tarafından hazırlanmış ve bu durumu açıklayıp okurdan özür dileyen bir Ön Söz var.
Ben özet geçeyim ama siz mutlaka okuyun o kısmı: Türkiye'de düzgün Lehçe bilen çevirmen yok. Direkt yok. Witcher telifi uzun yıllardır Pegasus'taydı ve sırf Lehçeden çevirmek için beklediler beklediler. Ama çevirmen bulamadılar. Yani kitabı çevirebilecek yeterlilikte yoktu.
İngilizceden çevirmemeleri ise gayet akıllıca. Çünkü İngiliz yayıncılar kitabın sırasını bozdu. 2. kitabı atlayıp 3'ten devam ettiler falan filan. Biz bunları hep projelerimizde anlattık :).
Yani yayınevi de çaresiz kaldı gibi bir şey. Almanca doğru tercih ama.
Zahmet ettiğiniz için çok teşekkürler.(https://uploads.tapatalk-cdn.com/20170214/8e85d69253c4cd9b9d86a596896290f5.jpg)Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
https://twitter.com/PlatigeImage/status/864787632991219712HELE LEY LELE LELE LEY LELE LELE LEY[*]https://www.youtube.com/watch?v=UENb3lLSQho[/*]
Hımmm... Bayrakları nereye asıyorduk. :D
Filmden ziyade kaliteli bir dizi daha uygun Witcher serisi için kanımca. Umarım iş bilen bir ekip elinde hakkı verilerek yapılır.Pek çok kitap, hele ki seriler, filmden daha çok dizi formatına uygun. Filme aktarılacak denirken, pek çok detay kırpılıyor veya değiştiriliyor genellikle. Oysa dizilerde daha çok detaya girilebildiği için, teorik olarak, bu sorun daha az.
Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.Spoiler: Göster
Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)
Aynen, birkaç gündür oyun videolarına bakıyorum, benim de dikkatimi çekti, oyunlar kitaplardan sonrasını anlatıyor diye biliyordum ben de.Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.Spoiler: Göster
Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)
Evet Trissle ilgili olan durum benim de kafamı karıştırmadı değil, kendilerini oyunda da sıkça görmüştük çünkü.
Konuyla ilgili tüm açıklamalar üçüncü kitapta sizleri bekliyor :)Merakla bekliyoruz efendim. :)
Üçüncü kitap da ağustos veya eylül başı gibi sizleri bekliyor :)
Tarihi henüz kesin değil. Güzel bir sürpriz planlıyoruz o yüzden kesin tarih veremiyorum. Fakat bir aksilik olmazsa üçüncü kitap (Elflerin Kanı) en geç eylül başı sizlerle.
Ama küfürlerin çevirisini cidden beğenmedim ve hiç içime sinmedi. Şimdi hepsini hatırlamıyorum ama bir yerde you son of a bitch sözü onun bunun çocuğu olarak çevrilmiş ve buna çok güldüm. Cidden var mı böyle bir kullanımı? Yani tamam gündelik yaşantımızda kullanıyoruz ama bunu bir fantezi kitabında görmek biraz tuhaf bence.
Kader Kılıcı gerçekten de güzel bir kitaptı, okuyalı bir ay falan oldu gerçi ama son hikâye oldukça karışıktı.Spoiler: Göster
Kafamda deli sorular, var mıdır beni aydınlatabilecek birileri? :)
Evet Trissle ilgili olan durum benim de kafamı karıştırmadı değil, kendilerini oyunda da sıkça görmüştük çünkü.
Tarihi henüz kesin değil. Güzel bir sürpriz planlıyoruz o yüzden kesin tarih veremiyorum. Fakat bir aksilik olmazsa üçüncü kitap (Elflerin Kanı) en geç eylül başı sizlerle.
Büyük bir Witcher evreni haritası geliyor deyin!
Yeni kitabın haberi oldukça sevindirici. Fakat merak ettiğim bir husus var: bir arka sayfada @Everfever "Güzel bir sürpriz planlıyoruz" demişti, bunun tam olarak ne olduğunu bilen var mı? Yoksa yalnızca tarihe mi atıfta bulunulmaya çalışılıyordu? :)
Kitabı alacağım hemen, fakat sonrasında sürpriz vs. olursa pek iyi olmaz. :)
Bu seriyi ve Elric serisini okuyanlara bir sorum olacak. Elric'le benzer yanları var mıdır? Ben Elric'i okudum ve bayıldım. Bunu da dışardan gördüğüm kadarıyla Elric'e benzetiyorum biraz. Özellikle kısa hikaye tarzında yazılmaya başlamasını.