-
(http://i363.photobucket.com/albums/oo79/kayiprihtim/wormworld-saga-tr-top.jpg)
Yurtdışında yüzbinlerce okuyanı bulunan ve oldukça takdir toplayan The Wormworld Saga (http://wormworldsaga.com/) (Yılandünya Destanı) Kayıp Rıhtım farkıyla Türkçeye çevrildi!
Alman çizim sanatçısı ve oyun tasarımcısı olan Daniel Lieske (http://wormworldsaga.com/) tarafından yazılıp çizilen çizgi romanın konusu kısaca, Jonas adlı çocuğun fantastik bir dünyada geçen yolculuğunu anlatıyor.
Özellikle tamamen online internet düzenine göre dizayn edilmiş ve farklı renklendirmesi ile dikkat çeken çizgi romanın yüz binlere ulaşan hayran kitlesi ile farklı dillere de çevrilmeye başlandı. Almanca, Rusça, İspanyolca gibi dillere çevrilen esere artık Türkçe olarak da ulaşılabilecek!
Kayıp Rıhtım ve Daniel Lieske işbirliği ile gerçekleştirilen bu proje, gelecek bölümler için de aynı şekilde devam edecek. Kendisine, gösterdiği yakın ilgi ve nezaketi için buradan bir kez daha teşekkür ediyoruz.
Türkçe çevirisini Çağıl Erbaş‘ın yaptığı çizgi romanın editörlüğünü ise Özgürcan Uzunyaşa üstlendi.
Sizleri daha fazla bekletmeden BURAYA (http://chapter01.wormworldsaga.com/TR/Index.php) alalım ve Yılandünya Destanı‘nda keyifli bir yolculuğa çıkaralım!
Daniel Lieske blog adresi : http://daniellieske.blogspot.com/
The Wormworld Saga ana sayfası : http://wormworldsaga.com/
Türkçe çeviri sayfası : http://chapter01.wormworldsaga.com/TR/Index.php
-
Çizgi romanın içine çeken bir konusu var. Çizimleri canlı ve rengarenk. Her ne kadar çocuk çizgi romanı gibi görünse de göründüğünden daha fazlası var gibi içten içe. Paylaşım için teşekkür ederim.
-
Vaoov! Harika olmuş bu yaptığınız iş, okumaya başladım bile, gerçekten insanı kendine bağlıyor ve yazdığınız kadar da var... Ellerinize sağlık!
Edit : Az evvel bitirdim, cidden de çizimler rengarenk, kurguyu da sanki ucundan hafif çaktım gibi, bakalım devamını heyecanla bekliyoruz :)
-
Çok iyi bir paylaşım oldu bu. Görseller ve konu, çevirilerle birlikte gayet hoş. Elinize emeğinize sağlık. 2.bölümü bekliyorum şimdi :)
-
Çok güzel olmuş teşekkür ederiz , bölmümün başındaki sorular ile merak uyandırıyor insanı içine çekiyor çizimleri zaten ayrı bir güzel sanki kuru pastelle kağıda çizilmiş gibi bazı yerleri. Sitemizin adınında yabancı bir blogda duyurulmasıda çok hoş :) devamını bekliyoruz .
-
:) Gerçekten hoş birşeymiş. Herkese tavsiye ediyor, ikinci bölümü merakla bekliyorum.
-
Bayıldım! Atmosfer rengarenk ve ustaca işlenmiş. Kurgu da hoşuma gideceğe benziyor. Böyle başarılı bir çalışmayı dilimize kazandırdığı için Rıhtım ekibine teşekkürler. :)
-
Harika! Çizimler çok hoş, yağlı boya gibi görünüyor. Çocuksu dursa bile kendini zevkle okutuyor. Bunda konunun etkisi de büyük tabiki. Rıhtım'dan yine harika bir iş!
-
Mükemmel! Çizimlerin yağlı boyamsı görünüşü ve konu beni kendisine bağladı resmen. Teşekkürler Rıhtım ahalisi ve ellerinize sağlık Arlinon ve Amras.
Ekleme: 2. bölümü de merakla bekliyorum :)
-
Renklendirmeden tutun kurgusuna kadar oldukça sürükleyici bir yapıya sahip. Şahane olmuş! :)
Rıhtım ekibine sonsuz teşekkürler. Devamını dört gözle bekliyoruz. :)
-
Şu anda ikinci bölüm ile ilgili herhangi bir çalışma yok arkadaşlar.
Lakin çıktığı zaman emin olun Türkçeye çeviri işlemi yine Kayıp Rıhtım olarak tarafımızdan gerçekleştirilecektir.
Okuduğunuz ve beğenileriniz için teşekkürler.
-
Çok güzel bir çizgi-romanmış, adını ilk kez duyuyorum ama oldukça beğendim. Türkçe çevirisi de gayet başarılı. Bu güzel çalışma için teşekkürler.
-
Çok iyimiş! Çizimleri çok hoş, kurgusu da güzel. Bizim de okumamızı sağladığınız için çok teşekkürler :)
-
Sahiden de çok iyi. Yayımda ve yapımta geçen herkese teşekkür ediyoruz efeniim.
-
Çizgi romanın yaratıcısı Daniel Lieske, yenilikler ve ikinci kısımla ilgili güzel bir video hazırlayıp yayınlamış. Dileyen arkadaşlar buradan (http://www.kickstarter.com/projects/daniellieske/the-wormworld-saga-app) videoya ulaşıp izleyebilirler.
Ya da hemen altta izleyebilirler.
-
Çok güzelmiş. Hikaye ile beraber resimler de çok hoş. İkinci bölümü merakla bekliyorum.
Bu arada emeğine sağlık.
-
Bu arada emeğine sağlık.
Kimin emeğine sağlık :)? Bu sitemizin çalışmalarından biridir. Tek kişinin yaptığı bir iş değildir :).
Beğenmeniz bizi mutlu etti.
-
İkinci kısım nerde
-
İkinci kısım daha yapılıyordu galiba. Yalnız, böyle emrivaki, hesap sorar gibi konuşmanız da bayıyor insanı.
Son olarak; noktalama işaretleri hayat kurtarır!
-
İkinci kısım daha yapılıyordu galiba. Yalnız, böyle emrivaki, hesap sorar gibi konuşmanız da bayıyor insanı.
Son olarak; noktalama işaretleri hayat kurtarır!
Alışkanlık
-
Alışkanlıklar değişebilir.
-
Uğraşıyorum (arada bir :D )
-
İkinci bölümden hâlâ ses seda yok. Ayrıca blogda şöyle birşey gördüm:
http://www.wormworldsaga.com/geier_fanart/index.php > Fan Art.
-
Selamlar,
Daniel Lieske'nin yazıp çizdiği "The Wormworld Saga" adlı çizgiromanla alakalı ikinci bölümün neden Türkçeye çevrilmediğine ilişkin birçok mail aldık ve konuya dair bir açıklama yapma gereği duyuyoruz.
Söz konusu bölümün çevirisi çizgiroman çıktıktan bir hafta sonra tamamlanıp teslim edildi. Lakin ekibiyle birlikte yeni bölümün yoğunluğuyla uğraşan Lieske, çeviriyi henüz çizgiroman bölümüne uygulayıp yayımlayamadı.
Dolayısıyla çevirinin aylar öncesinden hazır olduğunu, henüz çıkan üçüncü bölümle alakalı olarak da çeviriye başladığımızı okurlarımıza bildirmek isteriz.
http://www.wormworldsaga.com/
-
Çizim, renkler çok tatlı gözüküyor. Fakat 3 bölüm bu kadar zaman için az değil mi? Neden bu kadar yavaş ilerliyor?
-
Emeği geçen tüm arkadaşlara teşekkür ederim. İlk bölümü Türkçe olarak okuduktan sonra dayanamadım ve diğer bölümleri İngilizce olarak okudum. Güzel bir öykü. Çizimler de hoş olmuş.
-
(http://www.kayiprihtim.org/portal/gorsel/wormworld-saga-2.jpg)
Veee uzun bir bekleyiş sonrasında Alman çizim sanatçısı ve oyun tasarımcısı Daniel Lieske tarafından yazılıp çizilen The Wormworld Saga (Yılandünya Destanı) nihayet ikinci bölümüyle Türkçe olarak yayında!
Jonas adlı çocuğun fantastik dünyasında geçen yolculuğu anlatan çizgiromanın geçtiğimiz ocak ayında ikinci bölümü yayımlanmış ve serüven başlamıştı. Yakın zamanda çıkan üçüncü bölümüyle de maceraya atılıyor. Üçüncü bölüm çevirisinin de kısa sürede sizlerle olacağını buradan duyurmuş olalım.
İlk bölümde olduğu gibi çizgiromanın çevirisini Çağıl Erbaş, düzeltisini de Özgürcan Uzunyaşa üstlendi.
Okulun Son Günü (http://www.wormworldsaga.com/chapters/chapter01/TR/Index.php) ile başlayan maceraya ikinci bölüm Serüven Başlıyor’la devam etmek için yapmanız gereken tek şey BURAYA (http://www.wormworldsaga.com/chapters/chapter02/TR/index.php) tıklamak!
Hepinize keyifli okumalar.
-
Çok başarılı buluyorum bu çizgi-romanı. İngilizcesini okumuştum zaten ama bu Türkçe'ye çevrilmiş haliyle bir kez daha okumama engel olmadı :) Çevirisi de çok başarılı ayrıca. Emeği geçen herkese teşekkürler.
-
Hayret sonunda Türkçe'sini siteye koymuş. Umarım 3.de bizi böyle mağdur etmez.
-
(http://www.kayiprihtim.org/portal/gorsel/wormworld-saga.jpg)
Alman çizim sanatçısı ve oyun tasarımcısı Daniel Lieske (http://daniellieske.blogspot.com/)’nin dünya çapında okunan ve birçok dile çevrilen çizgiromanı The Wormworld Saga (http://www.wormworldsaga.com/) (Yılandünya Destanı) serüveni tüm hızıyla devam ediyor. Şu anda dördüncü bölümü yayımlanan eserin dün itibariyle üçüncü bölümü de Türkçe olarak yayınlandı.
Jonas’ın maceralarını konu alan çizgiroman hatırlayacağınız üzere kahramanımızın tavan arasında bulduğu geçitten farklı bir dünyaya adım atmasıyla son buluyordu. Bu kısımda Jonas’ın, bölüme de adını veren “Korkunç Orman“daki maceralarını konu alıyor.
Çevirisini Özgürcan Uzunyaşa’nın yaptığı üçüncü bölüme ulaşmak için BURAYA (http://www.wormworldsaga.com/chapters/chapter03/TR/index.php) tıklayabilirsiniz.
İyi okumalar!
-
Çizimler harikaydı. Çocuksu gözükebilir ama okumaya değer.
-
(http://www.kayiprihtim.org/portal/gorsel/wormworld-4.jpg)
Alman çizim sanatçısı ve oyun tasarımcısı Daniel Lieske (http://daniellieske.blogspot.com/)'nin dünya çapında okunan ve birçok dile çevrilen çizgiromanı The Wormworld Saga (http://www.wormworldsaga.com/) (Yılandünya Destanı) serüveni tüm hızıyla devam ediyor. Serinin dördüncü halkası "Umut Sığınağı" beşinci yıl şenliklerimiz kapsamında dün itibarıyla Türkçe olarak yayımlandı!
Jonas'ın maceralarını konu alan çizgiroman kahramanımızın Ulu Orman'da Raya ile tanışması ve onu Umut Sığınağı'na götürmesiyle son bululuyordu. Bu kısımda ise Jonas'ın bölüme de adını veren "Umut Sığınağı"ndaki maceralarını okuyacak ve neden ormanda olduğunu öğreneceğiz.
Çevirisini Özgürcan Uzunyaşa'nın yaptığı dördüncü bölüme ulaşmak için BURAYA (http://wormworldsaga.com/chapters/chapter04/tr/index.php) tıklayabilirsiniz.
İyi okumalar!
-
İşte budur. İlk üç bölümü çok iyiydi. Bakalım bu bölüm nasılmış.
Bu arada çevirmenin ellerine sağlık.
-
Kendine çok bağlayan bir yapısı yok ama okutuyor. Çok güzel olmuş Türkçe 'ye çevrilmesi.Çevirenlerin ellerine sağlık.Beş bölümü de bitirdim. Henüz bir atraksiyon :fight: yok.