Kayıt Ol

Fırtınaışığı Arşivi - Brandon Sanderson

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #375 : 01 Temmuz 2015, 21:53:15 »
Sissoylu konusunda hiçbir sıkıntı çekmeyecekmişiz gibi duruyor, çok şükür. :) Ama Fırtınaışığı için olan tepkiler doğal, iki senelik bir bekleyiş var ortada, okuyucular bunu olarak bunu tekrar yaşamak istemiyoruz doğrusu. :)
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı yafeshan

  • **
  • 310
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #376 : 07 Temmuz 2015, 10:03:39 »
Parlayan Sozler ne zaman gelir hazirlanir cikar bir fikrim yok, yakinda cikmasi icin umudum da yok ama meraklisina uyari vereyim. Her ne kadar zorunlu olmasa da Firtinaisiginin ikinci kitabini okumadan once bir sekilde Warbreaker kitabini okumak cok faydali olur. Okumayan 2. kitap ve sonrasi icin cok onemli bir kac ayrintiyi kaciracak.
Yok efendim inglizce okumak zor olur demeyin, sevdiginiz surekli okudugunuz fantazi turune asinaysaniz, hikaye akip gider hic sorun yasamazsiniz.

Çevrimdışı Kote

  • **
  • 107
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #377 : 08 Temmuz 2015, 09:41:52 »
İng okumanın zorlugu kullanılan kelimelerden kaynaklanıyor bence.Ejderhamızragı gibi dili agır olmayan kitapları okuyabiliyorum ama fırtınaışıgında sayfa başı bilmedigim kelimeler çıkıyor sinirimi bozuyor.Birde ing kökenli olmayan yazarın uydurdugu fantastik kelimeleri bazen ayırt edemiyorum.Çok sinir bozucu oluyor onları sözlükte aramak :)

Çevrimdışı yafeshan

  • **
  • 310
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #378 : 08 Temmuz 2015, 10:32:24 »
Akisina birakmak lazim, oyle her bilinmeyen kelime aramakla vakit kaybetmemek daha verimli olur.

Bu arada Warbreaker ve Emperor's Soul kitaplarinin turkce yayinhaklari alinmamis gozukuyor. Ilgili yayinevleri takip ediyordur saniyorum.
Kaynak

http://awfulagent.com/?s=brandon+sanderson#WBB

Warbreaker konusunda daha cok gaza getirmek icin sunu ekliyim. Kitabin bas karakterinden bazilari Parlayan sozlerde ortaya cikiyor. Hatta daha fazlasi icin de ipuclari var. Okumadan anlasilamayacagi icin bunun spoiler sayilmayacagini dusunuyorum.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #379 : 08 Temmuz 2015, 17:35:30 »
Warbreaker benim en çok merak ettiğim kitap aslında ya. Biraz incelemiştim orijinalinden, hiç de fena durmuyor, bayağı ilgi çekici. :)

Bu arada cidden, o linke ben de baktım, gerçekten yayın hakları alınmamış çok kitap var. Yayınevlerinin böyle yazarlara ilgisiz kalma sebeplerini anlamakta güçlük çekiyorum. Brandon Sanderson gerçek anlamda yaratıcı bir yazar ve ülkemizde hakettiği değerin yarısını bile görmezken adamı ülkemize davet etmekten konuşuyoruz. Önce kitaplarının hakkını verelim bence.
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #380 : 16 Temmuz 2015, 14:56:33 »
Son dakika.

Az once Twitter'a bakıyordum. Sanderson'un bir tweet'ini gördüm. 3. kitapta Dalinar anlatılıyormuş sanırım, flashbackları yazmayı tamamladığını söylüyor, 55000 sözcük ve 15 bölüm.


Yani 3. kitap yolda arkadaşlar ve biz hâlâ Parlayan Sözler'i bekliyoruz. Akılçelen kitaplar bize sabrı öğretmeye çalışıyorsa bilsinler ki çok kötü bir yöntem izliyor. Üstelik o kadar kötü bir yöntem ki kendilerine yönelik her türlü güveni de kaybediyoruz. Yazık.
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı yafeshan

  • **
  • 310
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #381 : 20 Temmuz 2015, 07:36:27 »
Son dakika.

Az once Twitter'a bakıyordum. Sanderson'un bir tweet'ini gördüm. 3. kitapta Dalinar anlatılıyormuş sanırım, flashbackları yazmayı tamamladığını söylüyor, 55000 sözcük ve 15 bölüm.

bu haberden sonra biraz bakindim forumlara. Dun kitabin %90 oranla yazdigini soylemis. Su anki ismi Oathbringer, degisebilir.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #382 : 20 Temmuz 2015, 11:18:05 »
Ve biz hâlâ ikinci kitabı bekliyoruz. Gerçekten çok saçma. Bari yayınevinden bir bilgi alabilsek, işe yarar bir bilgi kırıntısı bile olur.
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #383 : 22 Temmuz 2015, 16:02:02 »
Brandon Sanderson 3. kitap için revizyonların yapıldığını yazmış twitter'dan. Adam neredeyse her yılda bir kitap ekliyor seriye, bizim yayınevinden hareket yok. Bu iş iyice acayipleşmeye başladı.


Hiç açıklama yok, haber yok. Çeviri bitti mi, yarım mı kaldı, kitap ne durumda kimse haber vermiyor, 2014 martından bu yana bekliyor olmamız da ayrı bir olay zaten.
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #384 : 22 Temmuz 2015, 17:26:49 »
Arkadaşlar sabırsızlığınızı anlıyorum ama bence biraz daha sakin olmakta fayda var :) Burada 1000 küsur sayfalık romanlardan söz ediyoruz. Çevrilmesi çok zor olan bir sayı bu. Oku, çevir, geç şeklinde yapılmadığına emin olun. Araştırmalar, yeni eklenen kavramlar için kafa patlatmalar, redaksiyon, editörlük, son okuma... Ciddi bir zaman gerekiyor ortaya bir şey çıkabilmesi için. "Düzgün" bir şey çıksın isteniyorsa daha da uzuyor bu süreç.

Ve sizin de bildiğiniz gibi hem Sissoylu'nun hem de Fırtınaışığı Arşivi'nin telif hakları aynı yayınevinde. Ve aynı çevirmen tarafından çevriliyor. Kendisinin en son Sissoylu 2'yi çevirdiğini ve sevgili Kahlan Amnell'in şu sıralar düzeltisiyle uğraştığını biliyoruz. Peki bu ne demek?

1. Yazarın kitapları (tutarlılık açısından isabetli bir kararla) tek bir çevirmene emanet edilmiş
2. Sissoylu 2 bittiğine göre şu anda Sissoylu 3 ya da Fırtınaışığı 2 üzerinde çalışıyor "olabilir." Yayınevi için başka bir kitap da çeviriyor olabilir.
3. Çok sabırsızsınız :)

Hepimizin kütüphanesinde alıp da okumadığımız onlarca kitap var. Beklerken onlarla istim atıp farklı yazarların, diyarların ve maceraların tadını çıkaralım derim ben.
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #385 : 22 Temmuz 2015, 19:56:42 »
Çevirme sürecinin zor olduğunun farındayım. İşin içinde değilsem de bu işin kolay olmadığını anlamak zor değil.


Ben sadece bir açıklama yapılmadığı için tepkiliyim. Bir de tabii kralların yolu için beklenmiş bir iki yıl var. Ancak yine de beklemekten başka çare yok.


Kitap çıkana kadar sabredeceğiz ve çıktığında, iyi bir iş çıkmışsa ortaya, ben ettiğim onca lafı yemeye hazır olacağım. :)
İnsan, hayalleriyle vardır.

Çevrimdışı Kote

  • **
  • 107
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #386 : 22 Temmuz 2015, 21:24:44 »
Valla sissoyluyu baskı hatası oldugi icin 30. sayfaya kadar okuyabildim ama sahsi düşüncem kitabın çevrilmedigi yönünde.Gerci burası yeri değil ama plantation, obligatör bu ne sacma seydir ya.Obligatöre bide açıklama yapmıslar oblige den gelir oblige eden kişi filan.Temel cümleleri herkes cevirebilir sen bi plantationun türkçesini yazamıyorsan, (hadi diyelim yazamadın o zaman yakın birşeyler yazmaya çalış) çevirmen diye geçinmenin amacı nedir

Çevrimdışı Grayswandir

  • ***
  • 815
  • Rom: 14
  • You may have heard of me.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #387 : 22 Temmuz 2015, 21:45:26 »
Yeri burası değil gerçekten ama madem buraya yazılmış cevap verelim. "Plantation"ın Türkçesi "plantasyon"dur. Çevirmenin uydurduğu bir sözcük değil, halihazırda Türkçe'de bu şekilde kullanılmakta. Uydurulacak herhangi bir Türkçe karşılık epey zorlama olacaktır, hiç de gerek yok bence. "Telefon"dan bir farkı yok zira. Obligatör'e daha güzel bir çeviri bulunabilirdi ama muhtemelen, orası doğru.
In the beginning the Universe was created.
This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move.

#hayır

Çevrimdışı Nightmare

  • ***
  • 627
  • Rom: 8
    • Profili Görüntüle
    • Saklı Günlükler
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #388 : 22 Temmuz 2015, 22:50:53 »
Her kitabın 2 yılda çıktığını varsayarsak tüm seriyi 20 yılda okumuş oluruz.

Çevrimdışı cankutpotter

  • ****
  • 1233
  • Rom: 14
    • Profili Görüntüle
    • Büyülü Kale, Hayallerinizin adresi.
Ynt: Kralların Yolu - Brandon Sanderson
« Yanıtla #389 : 22 Temmuz 2015, 23:06:47 »
Plantasyon kelimesi ve tabii obligatör beni de rahatsız etti. İkisine de çok daha güzel karşılıklar bulunabilirdi.


Ve bir de momentum yerine devinim kelimesi de kullanılabilirdi sissoylu için.
İnsan, hayalleriyle vardır.