Bu forumda bu tür tartışmaları görmek beni çok memnun etti. Hani derler ya "Müsademe-i efkardan Barikayı hakikat doğar" Diller insanlar gibi toplumlar gibi doğarlar yaşarlar ve ölürler. Biçim değiştiriler. Örneğin buralarda -Aydın, Söke havalisi- bir yudum bir şey yiyeceğim derler. Bunu ilk duyunca yadırgamıştım. Bir yudum sıvı nesnelerle ilgili sanırdım. Örneğin bir yudum su içeceğim" deriz biraz düşününce bunun öz be öz türkçe olduğunu anlarsınız. Bir yutum bir yutmalık. Bir lokmalık anlamına geliyor. Bu örnek bana çok enteresan geldiği için siznle paylaşmak istedim...