Kayıt Ol

Gerekli Şeyler'in Manga Severlere Karşı Tutumu İle İlgili Duyuru

Çevrimdışı athena

  • *
  • 1
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Gerekli Şeyler, Manga-TR'ye telif hakkını aldığı mangalar hakkında mail attı. Manga-TR'de bu camiada bulunan herkesi ilgilendirdiği için bu maili yayınladı.

Mail şu şekildedir:


GŞ - “GEREKLİ ŞEYLER YAYINCILIK

Yaptiginiz korsan ceviriler

Oncelikle cesaretinize hayran kaldik. Bir yayinevinin onbin hatta yuzbinlerce lira harcayip insanlara ulastirmaya calistigi mangalari siz boyle terbiyesizce, ahlaksizca yayinliyorsunuz helal olsun. Simdi biz Gerekli Seyler Yayincilik olarak Bleach, Naruto, One Piece, Hellsing ve Shingeki no Kyojin in turkiye yayin haklarinin sahibiyiz. Eger bir kac gun icinde bu mangalarin KORSAN yayinlari sitenizden kaldirmazsaniz, sonu hic iyi olmaz ve hayatiniz boyunca calisarak kazanamayacaginiz bir meblada tazminat oder hatta demir parmakliklarin arkasini ziyaret edebilirsiniz.  INSANLARIN EMEKLERINI CALMAYIN, GIDIN ADAM GIBI SEYLERLE UGRASIN.

GEREKLI SEYLER YAYINCILIK”


Manga-TR -  “Biraz daha resmi bir dil ile bize ulaşabilirseniz sevinirim.”


GŞ - “Daha ne gibi resmi bir dil bekliyorsun anlamadim? Sence resmi bir dil hakediyor musunuz? Biz burda bu kitaplara yuzbinlerce lira telif hakki oduyoruz siz -BEDAVAYA- intenete koyuyorsunuz. Yapilan sey dogru mu? Hayir degil ve gelmis daha resmi bir dil ile ulasirsaniz diyorsun.
Al benim adim Deyvi Simoni, Gerekli Seyler Yayinciligin kurucu ortagiyim. Ve ilk gonderdigim mesajdaki ciddiyetimi koruyarak, bu mangalarin siteden kaldirmanizi talep ediyorum. Talebimiz karsilanmazsa, yasal yollara basvuracagimizi belirtiyorum.”


Manga-TR - Çevirileri Manga-tr.com yapmıyor. Site ile bağımsız kişi veya kişiler gerçekleştiriyor ve sisteme gönderiyorlar. Çalışalarınızdan sisteme kopyalanan bir şey göremedim. Türkiye'de serilerin telif haklarına sahip olan kurumlar bizimle iletişime geçtiğinde ilgili serinin sitemizde ki yayınına son veriyoruz. Sizden istediğimiz sadece daha düzgün bil dil ile bizimle iletişime geçmenizdi. Ne tehtid nede aşağalıyıcı bir dille. Kısa süre içerisinde kaldırılacaktır. İyi günler dilerim.

 

 

Böylesine bir üslubla karşılaşınca bir çocuğun bize şaka yaptığını düşündük. Ama ne yazık ki doğruymuş. Ücret beklemeyen gönüllü çevirmen ve editörlerimizin emeklerini kaldırtılıp boşa çıkartıldı, emekleri çalanlar ortada. Adamlar o kadar para veriyorlarsa sonuçta kazanıp cebini doldurmak için yapıyorlar, babalarının hayrına değil. Biz sadece bu yeni kültürleri yayabilmek ve geliştirebilmek ve insanları mutlu etmek için yapıyorduk bu işi, sonuçta insanları mutlu etmek bize göre “ADAM GIBI SEYLER”le uğraşmaktı.

Fansub grupları, çalışmalarının yayınlanmasına izin vermediklerinde de kaldırıyoruz, hakaret etmek, küçümsemek Gereksiz Şeyler bunlar.

Böylelikle Bleach, Naruto, One Piece, Hellsing ve Shingeki no Kyojin serilerini artık yayınlayamıyoruz, bunun için okuyucularımızdan, emektar çevirmenlerimizden ve editörlerimizden özür dileriz.

(Bizde olmasa da elbette bir yerlerde yayınlanacaktır ;) )

MangaVadisi'nin bu konu ile ilgili yazısı

Bu konu hakkında geniş çaplı araştırıp asıl yetkili kişilerle görüştük (bu yetkililer arasına Viz Medya da var) ve sonucunda Gerekli Şeyler'in tek hakkı kendi çevirileri üzerinden olduğu ortaya çıktı. Yani eğer İngilizce veya Japonca bazlı bir kaynaktan alınan çeviri ve resimleri kullanıyorsak bu sadece aldığımız yeri ilgilendiren bir durum. Çünkü Türkiye içerisinde mangaları "Türkçe yayın hakkı" olarak direk yayınlama hakkı KİMSE de yok. Gerçek Şeyler sadece kendi emeklerinin çalınması durumunda telif hakkından söz edebilir. Telif hakkı elinde olan ve bize kaldırma isteğinde bulunabilecek olan sadece o manganın tüm yayın hakkına sahip olan kuruluşlardır ve bunlar genelde Japon kuruluşlardır. Bunuda üstelik hukuksal çerçeve içerisinde yaparlar. Şuan Mangatr isterse tehdit suçundan dolayı tazminat davası bile açabilir durumda...

http://www.mangavadisi.org/Konu-gerekli-seyleri-boykot-ediyoruz


Çevrimdışı muaet

  • **
  • 215
  • Rom: 12
  • Carai an Ellisande!
    • Profili Görüntüle
Ben de bir süre manga ve anime hayran çevirisi işinde bulunmuş biriyim. Göründüğünden çok daha meşakkatli bir iş olduğunu iyi bilirim. Size karşı olan üslup zaten tamamen seviyesiz, bir de binlerce lira veriyoruz bidi bidi deyip, zaten hayran ekiplerinin kendi emekleri olan çevirilere korsan damgasını yapıştırmak... Müthiş bir yayıncılık anlayışı(!)

“My father used to say that there are two kinds of people in the world,” Kaladin whispered, voice raspy. “He said there are those who take lives. And there are those who save lives. I used to think he was wrong. I thought there was a third group. People who killed in order to save.” He shook his head. “I was a fool. There is a third group, a big one, but it isn’t what I thought. The people who exist to be saved or to be killed…The victims. That’s all I am.”

Çevrimdışı VeRMiNaaRD

  • ***
  • 461
  • Rom: 1
  • Star-Lord
    • Profili Görüntüle
Olayı ilk duyduğumda twiterdan bende biraz söylenmiştim. Şuan Manga-Tr'nin yerinde olsam tehdit sebebiyle dava açardım.

Çevrimdışı Denaro Forbin

  • *****
  • 2114
  • Rom: 54
    • Profili Görüntüle
    • Bilimkurgu Kulübü
Ortada %100 haklı olan hiç kimse yok. Nasıl ki amatör arkadaşlarımız hakaret davası açabilmekte özgürlerse, Gerekli Şeyler de telif davası açabilmekte özgürdür. Ülkemizdeki adaleti düşündüğümüz zaman da olan okurlara olur, yayınevine olmaz.

Fakat bu demek değildir ki Gerekli Şeyler'in üslubu doğru. Değil. Haklılar ama üslupları son derece yanlış ve büyük bir yayınevine yakışmayacak denli komik. Mesajı atan sadece bir kişi de olsa, yazdığı her şey yayınevini bağlar ama sanırım o yetkili o anda bunu idrak edememiş.

Şunu da unutmamak gerekir ki, bu amatör çevirileri yapan arkadaşlar daha o seriler Türkiye'de yayımlanmadan bu işe girmiş emektar kişiler. Kim inkar edebilir ki Gerekli Şeyler'in bu hayran çevirilerindeki popülerliğe dayanarak o telif haklarını almadığını?

Büyük bir yayınevisin, telifleri alıyorsun, çevirip satıyorsun, eyvallah, ama bu yavaş olmadığın ve güncel olduğun anlamına gelmiyor sevgili Gerekli Şeyler. Ben manga okuyan bir insan değilim, Death Note okudum sadece, ki o da Gerekli Şeyler'den çıkmamıştı.

Duruma tamamen tarafsız gözle bakıyorum ve bu amatör arkadaşların azmine saygı duymamak da elde değil. Çeviriler bazında koskoca yayınevinden önde gittikleri de bir gerçek. Ve kaplumbağa hızındaki bir yayınevini beklemek gibi bir zorunlulukları da yok.

Fakat ne yazık ki içinde bulunduğumuz dünyada para konuşur ve biz izleriz. Herkes her şeyi sahiplenmiş ve bizler sadece izlemek zorundayız. Bu kabullenilmezse malum davalar açılır ve haklı olanlar kaybeder. Zenginlerin tekelindeki dünyanın çarkına sokmak çok ayıp zira.

Bu çeviri işindeki arkadaşlara bu konuyu uzatmamalarını, uzatırlarsa kaybedenin kendileri olacağını üzülerek belirtmeliyim. Açık açık yayımlamayın, ama yapın. El altından yapın, okuyun. Yayınevinden de manga falan almayın, sürünsün.

Başarılar.

Çevrimdışı Grayswandir

  • ***
  • 815
  • Rom: 14
  • You may have heard of me.
    • Profili Görüntüle
Üslubu, haklıyı haksızı es geçiyorum. Ne olursa olsun insanlar bunu internet üzerinden okumaya devam edecekler. Çünkü mecburlar. Çünkü Gerekli Şeyler günceli yayınlamıyor. Öyle birkaç ay, bir yıl geriden falan da gelmiyorlar, yanlış anlamayın. On yıl geriden çeviri yapılmaz. Yapıyorsan, insanların sen o 10 yıla yetişene kadar sabretmesini bekleyemezsin. Sayfalarında bir "özür yazısı" yayınladılar. Bu güncel olmama konusundaki savunmaları da aynen şöyle:

Alıntı
"Mangalar da güncele yetişmemizle ilgili yorumlarınıza istinaden daha önce de hep söylediğimiz gibi kesinlikle güncele yetişmek gibi bir çabamız yok, Türkiye de internetten okuyan ve bilen insanlar haricinde bir çok insan manga kültürü ile bizim yayınlarımız sayesinde tanıştı ve sevdi, bu kültürü yaygınlaştırmak 700 bölümü birden insanların önüne atarak “bakın bu manga” diyerek olmaz, yaygınlaştırmak istediğimiz kitlenin internetten takip eden kitleden çok daha büyük bir hedef olduğunun belki farkında değilsiniz, ve kaldı ki Basılacak materyalle Manga hazırlamak internette yapılan ve ingilizceden çevrilen bölümler kadar kolay bir işlem değil, her bir cilt için yazışmalar, ödemeler, onay bekleme, materyal bekleme ve “Japoncadan” çeviri gibi süreçleri yalnızca 5 kişilik bir ekiple yapıyoruz, işin sadece ticari kısmını düşünsek inanın yaptığımız yatırımla çok daha kolay para kazanılacak sektörler var, bu nokta da diyoruz ki taşın altına elini koyan kişiler biz oluyoruz."


İlk kısmıyla ilgili konuşmayı bile gereksiz görüyorum. İnsanları alıştırmak için yavaş yavaş yayınlamak gerektiğini falan ima ediyorlar resmen. Bunun nasıl bir saçmalık olduğunu açıklamama gerek yok herhalde, beyni olan herkes anlayabilir. Diğer kısmıyla ilgili: "Bize ne bundan?"

Gerçekten yani, bize ne? Bu işi doğru düzgün yapamıyorsan, yapma. Yetişemiyorsan, güncel çıkaramıyorsan, zamanın, elemanın, paran, imkanın yetmiyorsa; yapma. Bırak. İnsanları da rahat bırak, kendi imkanlarıyla ulaşsınlar. Kimsenin sizin çeviri yapmanıza ihtiyacı yok ki? En ufak bir yenilik getirmiyorsunuz ki? Elini taşın altına koyuyormuş. Zaten halihazırda herkesin ulaşabildiği şeylerin telifini alıyorsunuz, tekrar çeviriyorsunuz. Bunu para kazanmak için yapıyorsunuz. İnsanlara manga okutmak için zararına iş yapıyormuşsunuz gibi davranmayalım lütfen. Yayınladıkları mangaların tamamını, bakın altını çiziyorum, tamamını, zaten Türkçe olarak okumak mümkün. Dolayısıyla kimseye bir hizmet verdikleri yok. Bu mangalardan bazılarının başlangıcı 2000 öncesine gidiyor, ve onlar daha ilk yıllarını yayınlıyorlar. Eğer bu işe girdiysen oturup deli gibi çalışacak, o yıllarca arayı 1-2 yılda kapatacaksın. Yapamıyorsan, kimse senin keyfini beklemez. Manga kitap gibi bir şey değil. Bir yayınevi bir kitap serisinin telifini alıp çevirmediğinde, ya da yıllarca beklettiğinde de tepki gösteriyoruz. Kimse çıkıp kendi imkanlarıyla çevirmiyor, evet, çünkü kitap çevirmek çok zor. Manga çevirmek öyle değil. Ayrıca, manga parçalar halinde devamlı olarak yayınlanan bir şey. Bunu takip edememelerini geçtim, etmeye niyetleri bile olmadığını belirtmişler. Eh, bu durumda ne olacağı açık. Yasal olarak haklı olabilirler. Net bir bilgim yok, ve önemli de değil zaten. Yine de kimse beklemeyecek.
In the beginning the Universe was created.
This has made a lot of people very angry and been widely regarded as a bad move.

#hayır

Çevrimdışı estreil

  • *
  • 1
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Aslında yasal olarak dava açamazlar. Yapılan çeviriler onların çevirileri değil. Hatta onlar çevrilmeden önce çevrilmiş olan çeviriler. Gerekli şeylerin sadece kendi yayınlarının izinsiz olarak yayınlanması durumunda mahkemeye verebilirler. Şu andaki durumda asıl yayını yapan Shounen Jump (Weekly) mahkemeye verebilir. Gerekli Şeylerin; Shounen Jump (Weekly) dan dava açma yetkisi açmadan mahkemeye verme yetkisi yok şu anda. Naruto ve One Piece serilerinin ilk 14 bölümü death note gibi bir kaç seriyi orjinal alıp koydum. Şu anda almayı düşünmüyorum. Muhtemelen japoncamı iyice geliştirip orjinal japoncasını getirtip o şekilde arşivime koyacam. Gerekli Şeylerin japoncamı ilerletmeme vesile olduğu için teşekkürler.

Yönetici Notu: forumumuzda birden fazla tema kullanıldığı ve her biri farklı renklerle tonlamalara shaip olduğu için, "tamamı" renkli yazılar yazınızın herkes tarafından okunmasına engel olur. Ayrıca tüm harfleri bold yapmak da okunaklılığı düşürür.

Çevrimdışı Light

  • **
  • 359
  • Rom: 7
    • Profili Görüntüle
İşte bu yüzden Türkçe çeviri okumuyorum.

On beş dakikalık okuma için ben on lira vermem şahsen, niteliksiz çevirilere de para kazandıramam.

Böyle muhabbetlereyse hiç girmeyi sevmiyorum. Sanki sorumlu firma Japonca orijinalinden çeviriyormuş gibi bir tavır sergilemese saygı duyacakmışım gibi geliyor, kimilerine göre haklı haksız olabilir ama bu piyasanın nasıl işlediği de bilinir, boş yere yatırım yapılmaz yoksa. Meraklıları koleksiyon için alır zaten, internetten okunur. Gerekirse yabancı dilde okunur, genellikle.

Nitelikli okuyucu için böyledir yani. Bence bu şekilde isteklerin pek bir üzerinde tartışma değeri yok. Herkes bir bağlamda haklı, ama bence manga haklarını alıp da baskı yapmak tamamıyla nahoş bir davranış, tek amaç para için baskı yapmak. Bir platforma baskı yaparsanız aynı proje başka platformda ortaya çıkar. İnternet sonuçta...
Alıntı yapılan: W.S.
Yet do thy worst, old Time; despite thy wrong
My love shall in my verse ever live young.

Çevrimdışı VeRMiNaaRD

  • ***
  • 461
  • Rom: 1
  • Star-Lord
    • Profili Görüntüle
Sabah yoğunluktan uzun uzun yazamadım şimdi dökeyim içimdekileri :D

Ellerinde telif bulunduruyor olmaları kendilerinden 10yıl önce yayınlamış olanlara dil uzatma hakkını vermez veremez. Heleki hırsız demek ne demek ya >:( Sen yayımlarsın onlar tarayıp bedavaya koyar internete o zaman emek hırsızı diyebilirsin ama o adamlar senden 10yıl önce %100 kendi emekleriyle, kimseden 1 kuruş beklenti içine girmeden bu işi yapıp Türkiye'ye manga kültürünü getirmişler. Senin 100binlerce (!) lira telif parası ödeyip sattığın o serileri bizler o emek hırsızları dediğiniz yürekli insanlar sayesinde tanıdık. Tam anlamıyla yazıklar olsun.

Ben yıllardır çizgiromanlarımı ingilizce indirip okuyorum. Türkçizgi ekibini farkettiğimde çevirilerini de indirip bilgisayarımda tutuyordum. Sonra bir baktım JBC, Marmara çizgi bunların telifini alıp ülkemizde de basmaya başladılar. Uygun bir dille bu gruplarla iletişime geçmişler siteden kalktı. Peki ben ne yaptım? Elim para görmeye başladığı için okuduğum halde bilgisayarımdakileri de silerek gittim hepsinin basılmış hallerini sırf bu yayınevine destek olsun da yenilerini de bassınlar diye satınaldım. Ve almayada devam edeceğim.

Gereklişeylerin mangalarını da sahibindene koyup satacam bir daha da almayacam. Kendi ayağına kurşun sıktı...