Laika çevirisi kötü değildir. Lakin Arkabahçe'ye göre iyi olduğunu da söyleyemem. Arkabahçe edisyonunu okumamak sizin için büyük bir kayıp olmaz. Laika'nın Ejderha Mızrağı Destanı iki çevirmen tarafından çevrildi. Bir ve üçüncü kitap Egemen Görçek tarafından çevrilmişken, Kış Gecesi Ejderhaları başka bir çevirmen tarafından çevrilmişti. Bu yüzden ben çeviriler arasında bile farklılıklar sezdim.
Laika çevirisi okuyabilirsiniz dediğim gibi. Arkabahçe kitaplarının sayfa sayısının daha az olması da yazı boyutu ile alakalıdır. Aklınıza böyle bir soru da düştüyse.