Kayıt Ol

Gece

Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #15 : 01 Ocak 2010, 22:37:43 »
Fırtınakıran,

Yorumunuz için teşekkür ederim. 'Kısa' olup da yeterliliğe -artık hangi yeterlilik ise o- sahip olmasını sağlayabildiysem bu gerçekten güzel bir şey.

Yalnız ilk cümlede anlam bakımından bir kopukluk söz konusu değil. Bir 've' ile iki cümle bağlanabilir, eğer etrafında çok fazla 've' yok ise. Kısa bir metnin -özellikle iki paragrafı olup da ilki nispeten uzun olan bir metnin- paragraflarından ilkindeki her cümlenin, aslında paragraf metnin kendisiymiş ve her cümle de onun içinde bir paragrafmış gibi düşünülürse, bu halde olması inanın bana daha iyi geliyor. O cümleyi iki cümleye bölseydim ben hissedemezdim ve devamı da gelmezdi sanırım. =)

Perim'in kendisine zaten uygun bir şekilde hazırlanıp hediye edildi bu... =) İçten gelen, kendi ellerinle yaptığın bir şeyi hediye etmek çok çok mutluluk vericiydi cidden... =)
Let the Dragon ride again on the winds of time.

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #16 : 01 Ocak 2010, 22:40:13 »


Yorumunuz için teşekkür ederim. 'Kısa' olup da yeterliliğe -artık hangi yeterlilik ise o- sahip olmasını sağlayabildiysem bu gerçekten güzel bir şey.

Perim'in kendisine zaten uygun bir şekilde hazırlanıp hediye edildi bu... =) İçten gelen, kendi ellerinle yaptığın bir şeyi hediy etmek çok çok mutluluk vericiydi cidden... =)

Hangi yeterlilik olduğunu burda demşsiniz zaten :D. Anlatmak istediğini yeterince anlatan bir hediye olmuş demek istemiştim :). Kısa olması, anlam bakımından eksik demek olmuyor bence.

Uzun cümleleri bir İhsan Oktay Anar'da sevdim ben, yoksa küsüz kendileriyle :P


Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #17 : 01 Ocak 2010, 22:50:05 »
Anlam büttünlüğünü bozmadığı sürece, kullanılması zaman zaman oldukça hoş kaçıyor bence uzun cümlelerin. =)

Ayrı mutfaklarda farklı malzemeler ve ekipmanlarla lezzetli yemekler her birimizinkisi. Bozuk malzeme kullanmamaya çalışmak önemlisi. =)
Let the Dragon ride again on the winds of time.

Çevrimdışı Laughing Madcap

  • ****
  • 960
  • Rom: 51
  • The Oncoming Storm
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #18 : 01 Ocak 2010, 23:15:09 »
Sanılanın aksine, uzun cümleler yazıyı daha akıcı yapıyor, bence.

Her bir noktanın bir sonlandırma, bir ara olduğu düşünülürse, kısa cümleli yazıların benim gözümde dur kalk yapan otobüsten farkı yok ve bu, yine bence, pek hoş olmuyor.

Uzun cümleli yazıların riski, fazla ya da gereksiz uzun olup okuyucunun kaybolması. Ama kaliteli yazarlarda bu olmuyor, bir şekilde, ne kadar uzun olursa olsun yazılanlar, okuyucu okumaya devam ediyor.

(bkz: İhsan Oktay Anar)

Elerki'nin yazıları da gayet güzel. İtiraf etmek gerekirse bütün yazılarını okumadım ama okuduğum kadarıyla, baştan aşağı uzun cümleli bir yazısı olsa bile okuyucuyu sıkmıyor. Çok ilginç bir pırıltı var yazılarında, bir şekilde okumaya devam ettiren.

Bu büyünün hiç bozulmaması dileğiyle, yazmaya devam! =)
Attention all planets of the solar federation
We have assumed control.

Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #19 : 01 Ocak 2010, 23:27:26 »
Laughing Madcap,

Yorumunuz için teşekkür ederim. Çok daha güzel olabilir tabi, bazen gerçekten uzun cümlelerde boğabiliyorum. Burasını kabul ediyorum ve düzeltmeye çalışıyorum. Yalnız, anlam açısından bir kopmaya mahal vermemekteyim, en azından bunun olmaması için çabalamaktayım. Bunun yanında, herkesin kullanım tarzı farklı tabi; öncelikli önemli olan şey ise aktarılmak istenen anlamın bozulmaması. :)

Tekrar teşekkür ederim, okuyup yorum yazmaya zaman ayırdığınız için.

Not: Fırtınakıran'ın yorumu üzerine bu kadar şey çıkınca bir de onun şu an yazmakta olduğu Sakat Rahibe'ye bir bakın derim. Drowlara aşina arkadaşlar için özellikle, gerçekten güzel gidiyor! :)
Let the Dragon ride again on the winds of time.

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #20 : 01 Ocak 2010, 23:39:34 »
xD

Cümlelerin uzunluğuyla başaçıkabiliyorsanız valla kimseye lafım yok :D. Bana karışık geldi o cümle ilk okuduğumda hayret bişey :P.

Cümleler uzun olsun bana dert değil :D. Benim problemim kopan anlamlarla. Ben de uzun cümle kullanıyorum her ne kadar problemim olsa da. İşte riski anlam bütünlüğünde ya zaten.

Yazının sahibi kabul etmedi ne var ;D.

Bir kişi de yazının yazıldığı kişiye dikkat çeksin, çünkü bir hediyeyi burda yayınlamak da önemli bir şey bence. Ayrıca, belli bir kişiye itaaf edilen bir olguyu bu kadar kişinin önüne koymak da yürek ister :).

Kaçtım ;D

Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #21 : 02 Ocak 2010, 00:25:52 »
Fırtınakıran,

Neyse, ben anladım sizi sonunda. :D
Let the Dragon ride again on the winds of time.

Ynt: Gece
« Yanıtla #22 : 02 Ocak 2010, 08:12:48 »
Çok güzel bir yazı olmuş. Anlam bozulmadığı sürece uzun cümleleri severim ve bu cümleler gerçekten çok güzel oluşturulmuş. :)
Çok içten gelerek yazıldığı belli, okurken çeşit çeşit hislere kapılmadan edemiyor insan. Yazının içinde öylesine kayboluyorsun ki, uzunluğunu farketmiyorsun bile.
Bizimle paylaştığın için teşekkür ediyor ve devamını diliyorum :)


Haykırmak mı istiyorsun karanlığa?
Öyleyse seni tutan ne?
Avazın çıktığı kadar bağır karanlığa,
O, herkesten çok daha iyi anlar seni aslında...

Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #23 : 02 Ocak 2010, 11:16:49 »
Angels.Of.Darkness,

Beğendiğinize sevindim. Okuyup yorumladığınız için de çok teşekkür ederim. :)
Let the Dragon ride again on the winds of time.

Çevrimdışı Berre

  • ****
  • 1340
  • Rom: 34
  • Güle güle fermuar!
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #24 : 02 Ocak 2010, 13:23:30 »
Ah deniz, ah deniz... Seni bir yazıda gördüğüm zaman içime doğan özleme yine yerinde. Özledim seni.
Elerki yazın çok güzel olmuş. Kısalık hiç önemli değil. Önemli olan kısa yazıda kendini ifade edebilmek. Ve siz bunu başarmışsınız. Tebrik ederim.

Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #25 : 02 Ocak 2010, 13:27:21 »
berre,

Beğenmenize sevindim. :) Yorumunuz için teşekkür ederim.
Let the Dragon ride again on the winds of time.

Çevrimdışı azizhayri

  • ***
  • 581
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #26 : 22 Ağustos 2011, 18:02:02 »
şiirsel...
"İnsanlığın en büyük trajedilerinden biri ahlakın din tarafından ele geçirilmesidir." Sir Arthur Charles Clark

Çevrimdışı mimoza

  • **
  • 56
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #27 : 22 Ağustos 2011, 19:15:56 »
Gerçekten çok hoştu ,beğenmedim desem kesinlikle çarpılabilirdim :)

'' Sert, hırçın gündüzler yerine, kalbi kadar tatlı, sıcak ve aydınlık geceyi sonsuz kılmış. '' burası ayrı bir hoşuma gitti :)


yazılarının devamını bekliyoruz ...
Magicians!!! Göklerde bir yerde!!!

http://www.kayiprihtim.org/forum/joel-robert-magiciansin-kurtulusu-bolum-123456-t6728.0.html

Yorumlarınızı bekliyorum...

Çevrimdışı azizhayri

  • ***
  • 581
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #28 : 03 Ocak 2012, 16:42:38 »
Yazının şiirelliğine kelimelerin uyumuna bende hayran oldum. Dikkatimi çeken veya gözüme batan şu oldu. Eğer yazının tamamını bir cümle kabul ederseniz bir sorun yok ki o zaman noktaların yerine virgül koymanız gerekirdi. Ama her noktayı bir bitiş kabul ederseniz -ki siz öyle kabul etmişsiniz- dili geçmiş zaman ekiyle bitmesi gerekirdi cümlelerin. Örnek başlamış"tı" Katmış"tı" gibi. ne dersiniz?
Tüh daha önce de bir yorum yazmışım... Özür dilerim
"İnsanlığın en büyük trajedilerinden biri ahlakın din tarafından ele geçirilmesidir." Sir Arthur Charles Clark

Çevrimdışı Elerki

  • ***
  • 441
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Ynt: Gece
« Yanıtla #29 : 14 Kasım 2012, 04:17:00 »
Yazının şiirelliğine kelimelerin uyumuna bende hayran oldum. Dikkatimi çeken veya gözüme batan şu oldu. Eğer yazının tamamını bir cümle kabul ederseniz bir sorun yok ki o zaman noktaların yerine virgül koymanız gerekirdi. Ama her noktayı bir bitiş kabul ederseniz -ki siz öyle kabul etmişsiniz- dili geçmiş zaman ekiyle bitmesi gerekirdi cümlelerin. Örnek başlamış"tı" Katmış"tı" gibi. ne dersiniz?
Tüh daha önce de bir yorum yazmışım... Özür dilerim

Öncelikle okuduğunuz için ve yorum yapmaya değer gördüğünüz için çok teşekkür ederim.

Ben de yazarın kendisi olarak değil de yalnızca okur olarak böyle bir yazıyla karşılaşsam muhtemelen bu şekilde bir yorum yapabilirdim, hak veriyorum. Lakin gecenin içinde, bir ritm duygusuyla -belli bir müzik eşliğinde ve belli bir kişiye karşı hissedilenlerin de yardımıyla- yazarken yorumunuzda belirttikleriniz ve benzerleri aklıma gelmiş olsa da değiştirmedim, değiştiremedim...

Bir şeyler hissettirebildiysem ne mutlu bana. Eski bir yazıma yapılan yorumları görmek gerçekten güzel yine bir gece vakti... :)
Let the Dragon ride again on the winds of time.