Kayıp Rıhtım Arşiv Forum
Kurgu Güncesi => Tartışma Platformu => Konuyu başlatan: Poirot - 30 Temmuz 2011, 23:36:24
-
Arkadaşlar, Kafka ve Balzac kitapları okumayı düşünüyorum ama birçok yayınevi tarafından basıldıklarını öğrendim. Bu yüzden tereddütte kaldım. Her yayınevinin çevirisine güvenilmiyor, bilirsiniz. İşte bu konuda sizden yardım istiyorum. Çevirisi iyi ve bu yazarların kitaplarını tam metin basan yayınevleri hangileridir? Ya da siz bana hangisini önerirsiniz?
-
Franz Kafka için Cem yayınevini tercih etmelisin, Kamuran Şipal'in çevirisiyle çok oturaklı, hissediliyor. Tamamen tam metin. Can Yayınlarının çevirisi Ahmet Cemal'den, o da sağlamdır.
Balzac içinse Can yayınlarından Tahsin Yücel'in çevirisini okuyabilirsin. Vadidaki Zambak'ın -E Yayınlarından- baskısını okuyabilirsin. İş Bankası Kültür yayınlarını da deneyebilirsin.
İyi okumalar.
-
Çok teşekkürler.
-
çok güzel tercihler sizi tebrik ederim... :)
-
Kafka'nın "Dönüşüm" adlı eserini kesinlikle Can yayınlarından tavsiye ederim. Ahmet Cemal'in çevirisi harikadır. Kitabın sonunda sonsöz ve Kafka'nın eseri hakkında yaptığı yazışmalar da yer alır. Lisans eğitimi sırasında bu kitap üzerine ödev de hazırlamıştım. Can yayınlarından çıkan Dönüşüm'ü ise çok değer verdiğim ve Ünsal Oskay'ın talebelerinden olan bir hocam tavsiye etmişti. Kulakları çınlasın.
-
Kafka için benim de önerim Kamuran Şipal ama özellikle Dönüşüm için bir Vesel Atayman önsözü okunmalı derim.