Kayıp Rıhtım Arşiv Forum

Kurgu Edebiyatı => Fantastik Edebiyat => Diğer Fantastik Eserler => Konuyu başlatan: Denaro Forbin - 11 Mayıs 2014, 17:00:57

Başlık: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Denaro Forbin - 11 Mayıs 2014, 17:00:57
(http://www.kayiprihtim.org/portal/gorsel/2014/05/kan-sarkisi-top.jpg)

İthaki Yayınları (http://www.kayiprihtim.org/portal/yayinevi/ithaki-yayinlari/) yeni bir fantastik serinin kapılarını bizler için açıyor bu ay ve Anthony Ryan adlı yepyeni bir yazarla tanışmamızı sağlıyor.

Kan Şarkısı (http://www.kayiprihtim.org/portal/kitap/kan-sarkisi/), Kuzgunun Gölgesi (http://www.kayiprihtim.org/portal/seri/kuzgunun-golgesi/) serisinin ilk kitabı. Ryan, ilk kitabını kendi imkanlarıyla yayınlamış bir yazar olmasına rağmen, daha sonrasında Penguin Books gibi büyük bir yayınevinden aldığı teklifle hem kitabını onların basmasına izin vermiş, hem de kitabını bir üçleme haline getirecek imzayı atmış.

Amazon‘da, fantastik&bilimkurgu kategorisinde 2013’ün en iyi eseri olarak seçilen bu kitabın gelin tanıtımına bir göz atalım:

“Pek çok adı vardı. Daha otuz yaşına gelmemiş olmasına rağmen, tarih ona bol unvan ihsan edilmesini layık görmüştü: Onu bize eziyet etsin diye gönderen deli kralın karşısında Diyar’ın Kılıcı, savaşlar boyunca onu izleyen adamların yanında Genç Atmaca, Cumbraelli düşmanlarına karşı Karanlıkkılıç ve sonradan öğrendiğime göre Büyük Kuzey Ormanı’nda yaşayan esrarengiz kabileler arasında da Beral Shak ur adıyla anılırdı, yani; Kuzgun Gölgesi.

Ama benim insanlarım onu tek bir isimle tanırdı ve onu iskeleye getirdiklerinde aklımda dönüp duran da bu isimdi: Umut Katili. Yakında öleceksin ve ben de bunu göreceğim. Umut Katili. ”Vaelin Al Sorna, annesinin ölümünün yarattığı üzüntüyü henüz üzerinden atamamışken, kendisini İtikad’ın koruyucusu Altıncı Nişan’ın kapısında, Kral’ın Savaş Lordu olan babası tarafından terk edilmiş olarak bulur. Nişan’a adım attıktan sonra ise artık hayatı eskisi gibi olmayacaktır. Bu inanç koruyucusu savaş okulunda ölümcül sınavlarla boğuşurken, dövüşmenin yanı sıra kardeşliği, sadakati, karanlığı, ihaneti ve hayatta kalmayı öğrenir. Diyardaki kardeşleri ise onun tek ailesidir. On yaşında o kapıdan adım atan çocuk, genç bir adam olduğunda, Diyar’ının en tanınmış figürlerinden biri haline gelmiştir. Krallarla pazarlık yapar, ordular yönetir ve Diyar’ın kâbuslarından Karanlık’la başa çıkmaya çalışır. Artık sadece Diyar’ının değil, tüm dünyanın kaderi onun ellerindedir. Her şeyden öte, Vaelin’in zorlu hayatında böylesine yükselmesini sağlayan gizli ve karanlık bir gücü vardır: Kan Şarkısı.


Çevirmenliğini Barış Tanyeri’nin üstlendiği eserin editörlüğü Alican Saygı Ortanca tarafından yapılmış. Kitabın künye bilgilerine ulaşmak için buraya (http://www.kayiprihtim.org/portal/kitap/kan-sarkisi/) tıklayabilirsiniz.

Haber: Hazal "Fırtınakıran" Çamur (http://www.kayiprihtim.org/portal/kose-yazari/hazal-camur-firtinakiran/)
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı Raflarda!
Gönderen: Mashiara - 12 Mayıs 2014, 11:02:23
İthakiden bitmiş ve daha uzun serileri çevirmesini de bekliyoruz.Zaman çarkıyla bizi buna alıştırdılar :) tabi ki bu kitabı da heyecanla bekliyoruz..
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Farus - 12 Mayıs 2014, 16:54:07
Süper bir seri ama bu kapak nedir arkadaş :(
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Denaro Forbin - 12 Mayıs 2014, 17:19:50
Süper bir seri ama bu kapak nedir arkadaş :(

Katılıyorum. Artemis ve Pegasus kapakları gibi olmuş. Nerede o eski epik İthaki kapakları?
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Elendil_XX - 12 Mayıs 2014, 17:27:14
Kitap hakkında yabancı sitelerden okuduğum yorumlar beni heyecanlandırdı açıkçası. Yeni bir "Rüzgarın Adı" vakasıyla mı karşı karşıyayız acaba diye de düşünmeden edemedim. Yakın zaman da alıp okumayı düşünüyorum, umarım o 660 sayfa'nın çoğu gereksiz betimlemelerle dolu değildir de biz de "yeni ve özgün" bir hikaye okuyor olmanın keyfine varırız.. :fight:

Bu arada kapak tasarımını ilk gördüğümde bende pegasus'tan çıkacak bir kitap zannetim.
Halbuki orjinal kapağı çok daha hoş, keşke değişiklik yapma gereği duymasalardı. :P
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Tenekeci - 12 Mayıs 2014, 18:00:20
Kapak iğrenç...
Seriyi daha okumadığım için yorum yapamam ama kapak hakikatten iğrenç.

Tanıtımı ve reklamı güzel yapılmış, içi boş, sanatsallık ve derinlikten eseri olmayan kitap kapaklarına benzemiş. Bir WoT kapağı, bir Hobbit'in arka kapağı falan ne güzeldi halbuki İthaki'nin. Böyle bir şey beklemezdim, para için yazılmış vampir serileri gibi duruyor.

Kitap hakkında güzel yorumlar yapmak isterdim ancak kapağına bakınca sadece insanın aklından bunlar geçiyor. Maalesef... Kitap kapağına çok önem veren bir okur olarak kapaktan iğrendim.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: magicalbronze - 12 Mayıs 2014, 18:12:16
Ön okuması için BURAYA (https://drive.google.com/file/d/0BxFXB0sgLgW2NmoyMGdPVm1mcG8/edit?usp=sharing) tıklayabilirsiniz.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: KoyuBeyaz - 12 Mayıs 2014, 18:14:47
Seriyi bilemeyeceğim ama yazmadan geçemedim, kapak gerçekten de felaket kötüymüş ya. Bu nedir...
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Marius - 12 Mayıs 2014, 19:11:13
Kapak EF-SA-NE olmuş. Harika

Spoiler: Göster
Şaka lan şaka. Kıçım gibi olmuş o ne öyle.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 20 Mayıs 2014, 13:39:29
Hikaye güzel anlatım fena değil ama bazı hatalar var kitapta çeviriden mi kaynaklanıyor yoksa orjinali mi böyle bilmiyorum..
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: cankutpotter - 20 Mayıs 2014, 15:36:03
Ön okuması Yerdeniz ve Rüzgârın Adı'nı andırıyor sanki.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 20 Mayıs 2014, 16:36:42
Yerdenizi okumadım ama evet rüzgarın adına benziyor. Farkı bilim yada ilim değil savaşmayı öğreniyorlar..
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Light - 20 Mayıs 2014, 17:09:08
Kapak EF-SA-NE olmuş. Harika

Spoiler: Göster
Şaka lan şaka. Kıçım gibi olmuş o ne öyle.

Sırf bu yüzden ön okumasını okumadım.Kötü kapaklar insanı kitaptan öyle bir soğutuyor ki, bir daha tenezzül bile edemiyoruz..
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: mert - 20 Mayıs 2014, 18:12:37
Kapak tasarımı gerçekten kötü ancak içerik berbat değil aksine gayet başarılı. Tarz olarak Roofless'a benzese de bence Patt derinlik yaratma konusunda çok daha başarılı.Bunun haricinde Kan Şarkısı başlayınca elimden bırakmadığım eserler arasına girdi.Bitirmem 2 akşamımı aldı.Bence Kral katili serisini LOTR  üçlemesini seven herkes bu kitabı da beğenir. Bakalım 2. kitap ne zaman gelecek
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: raz158 - 24 Mayıs 2014, 19:22:02
Soluksuz okudum gerçekten çok güzel bi kitaptı. 2. Kitabı merakla bekliyorum...
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Tinuviel - 02 Haziran 2014, 19:22:53
Bu tarz kapakları hiç sevmiyorum ya. Okurken karakterin tipini kendim hayal edeceğime ister istemez kapaktaki kişiyle özdeştiriyorum :/
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Grayswandir - 02 Haziran 2014, 23:52:07
Güzel bir kitap olsa da beklentimin altında kaldı. Sanırım burada yine gereğinden fazla abartılan kitap vakasıyla karşı karşıyayız. Özellikle bir çok yerde Kralkatili'nin sözünün geçtiğini görünce beklentim iyice yükselmişti. O yüzden biraz hayal kırıklığına uğradım denebilir. Yine de okumaya değer.

Edit: Kitabı bitiremeyişimden sonra fikrim biraz değişti. Okumaya değer mi bilemiyorum da pek iyi olduğunu söyleyemem. Tavsiye edeceğim bir kitap değil.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Evis - 02 Haziran 2014, 23:59:19
Katılıyorum, Rüzgarın Adı ve Taht Oyunları gibi kitapların arasına giremez ama bu serilerin devamlarını bekleyenler okuyabilirler, keyif alırlar. Ancak ne BvAŞ'ındaki entrikaları ne de Rüzgarın Adı'ndaki derinliği beklemeyin. Ama sonu için okunur. Serinin devam kitaplarından ümitliyim açıkçası.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: demov2 - 20 Ağustos 2014, 23:04:21
Bu tarz kapakları hiç sevmiyorum ya. Okurken karakterin tipini kendim hayal edeceğime ister istemez kapaktaki kişiyle özdeştiriyorum :/
evt  bendede o oldu anladığım kadarıyla karakter gerçekten de insanın içine işliyor ve kapaktaki adamın yüzü olarak kafamda canlandırıyorum ithaki keşke orjinal kapağı kullansaydı :(
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: oguzkaan - 19 Eylül 2014, 01:52:16
Öncelikle kapak tercihini bu yönde kullanan yayınevini kınıyorum. İğrenç bir kapak olmuş. Başka bir kapakla da basılmayacağını düşünürsek açıkcası yazık oldu. :inca

Kitaba gelince, öncelikle geleneksel bir epik fantastik bir eserdi. Indie olarak başlaması ve çöplüğe dönmüş bir türde bu derece iyi bir eser olması ile nadide bir parça olduğunu gösteriyor.

Anlatımı akıcı -çevirisininde iyi olması ile- , hikaye aksiyon ve gizem dolu idi. Aynı zamanda bunların dozunu da kaçırmaması ile sayfa çevirten bir kitaptı. Kanımca, bu tarz tuğlamsı kalınlığa sahip kitapların düştüğü en büyük hata bazen hikaye veya karakter gelişimi ile hiç alakası olmayan, uzun, gereksiz kısımlar bulundurmalarıdır. Kan Şarkısı'nda ise bu neredeyse yok denecek kadar azdı. Uzun sayılabilecek bir zaman aralığını konu edinse de bölümler arasında bağlantı iyi kurulmuştu. Karakter üzerine süregelen bir hikayeye sahipti. Ana ve yan karakterler üzerinde iyice düşünüldüğü de belliydi.

Kan Şarkısı, büyü, kılıç, savaşlar, ihanetler, entrikalar ile dolu, hızlı hikaye ilerleyişine sahip, harika karakterleri ile şiddetle tavsiye ettiğim bir kitaptır.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: kahlan1299 - 26 Kasım 2014, 23:23:52
2. kitap ne zaman gelecek.biri bilginiz var mı?
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Ugur - 27 Kasım 2014, 00:45:31
Arkadaşlar, buraya yılbaşından beri yaklaşık 20 soru gelmiş. Toparladım ve yayınevine ilettim. Soruları ve cevapları aşağıdadır. Cevapsız sorular ise olumsuz ya da belirsiz olduğundan öyle kalmıştır.


3) Kuzgunun gölgesinin ikinci kitabını ne zaman çevirmeye başlarsınız ?
Kuzgunun Gölgesi ikinci kitabını nisan ayında yayımlamayı planlıyoruz.


Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Kvothe90 - 24 Aralık 2014, 22:33:11
Millet yakışıklı adam görünce ne biçim sinirlenmiş ya akslsjsjskah hassasiyete bak bi dahakine arka kapağa da iki manzara koysunlar bari bob ross tarzı :D  adam çok yakışıklıymış kimlerdendir bu yiğit bilen varsa sölesin:D yazar iskoç olduğu için baştan sempati duydum. Kitap piyasadaki fantastik kitap açlığını gideriyo zaten tamamen Rüzgarın adı ve Tanrının Sol eli serisinin mixerlenmiş hali. Devam kitabı beklerken bunu da okudum pişman mıyım hayır. İyi kitap.. Özentilik olur o kadar. Ne demişler dünyada görülmemiş bir şey yok. Yeni bişey de olmıycak
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Grayswandir - 24 Aralık 2014, 23:21:01
Yakışıklı adam görünce sinirlendik evet. Bütün olay bu. Ne güzel anlamışsınız anlatmak istediğimiz şeyi.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Ugur - 24 Aralık 2014, 23:30:33
Bu adamı kapağında görsem normal karşılayacağım kitaplar var ama bu kitap öyle bir kitap değil .  İyiki de o kitaplardan değil . Sadece orjinalinde olduğu gibi adamın zırhına ve kılıcına odaklanan bir kapak olsaymış . Arka kapağada Bob ross koysalar emin ol kitabın kalitesi artar . Kitap kapağıyla , öyküsüyle , içindeki yazı fontuyla hatta puntosuyla bile  bir bütündür bence . Kapak yapmak da bir sanattır , kapak tasarımcısı vs diye boşuna mı yazıyorlar tabii hassas oluruz.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Kvothe90 - 25 Aralık 2014, 12:00:56
orijinal kapağından tek farkı adamın yüzünün gözükmesi; ki bu da hayalgücünüzü baltalamış kahramanı istediğiniz tipte hayal edememişsiniz vs. vs. doğrudur elbet ama yazarda zaten kendisine benzeterek betimlemiş yani bir nevi kendi tipinde yazmış. Olmazsa onu canlandırırsınız hahah  dahası ya filmi çekilseydi o zamanda oynayan kişinin fotoğrafı olan bir kapak daha berbat olurdu. Bu aralar bu tarz kapaklar moda bkz:cüceler. Fanmade bi kapak yapın üretken olun madem sadece eleştireceğinize. bir sürü alternatif çizimler tasarımlar oluyor bkz: deviantart
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Ugur - 25 Aralık 2014, 12:49:35
orijinal kapağından tek farkı adamın yüzünün gözükmesi; ki bu da hayalgücünüzü baltalamış kahramanı istediğiniz tipte hayal edememişsiniz vs. vs. doğrudur elbet ama yazarda zaten kendisine benzeterek betimlemiş yani bir nevi kendi tipinde yazmış. Olmazsa onu canlandırırsınız hahah  dahası ya filmi çekilseydi o zamanda oynayan kişinin fotoğrafı olan bir kapak daha berbat olurdu. Bu aralar bu tarz kapaklar moda bkz:cüceler. Fanmade bi kapak yapın üretken olun madem sadece eleştireceğinize. bir sürü alternatif çizimler tasarımlar oluyor bkz: deviantart

Arkadaşım amaç ne anlamadım ?  fanmade kapak yapıp kitaba yeni baskımı yaptıracağız . Burda eleştiri yapıyoruz ki görülsün daha dikkatli  olunsun bundan sonra . Eleştiri yapmakta üretkenliktir .Ayrıca film posteriyle kitap kapağını nasıl kıyasladın ya ?
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Evis - 25 Aralık 2014, 15:01:08
Aklımda böyle bir proje var aslında, hem de kitap çıktığından beri. Boş bir zaman bulduğumda bir deneme yapıp ekleyeceğim.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Kvothe90 - 25 Aralık 2014, 18:08:18
daha dikkatli? ben kitap kapağını oldukça güzel özenli ve fevkalade "dikkatli"ce hazırlanmış  buldum. yabancı baskılarla kıyaslanınca Türkiye'deki kitap kapakları kat kat başarılıdır zaten genelde. ayrıca zarf mı mazruf mu önemli cevap belli o yüzden çok da tartışmamak lazım.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Evis - 25 Aralık 2014, 18:23:12
Haksızlık etmeyelim yabancı yayınlarda basılan kapaklardan bir tanesi kötü. Bazıları eşit derecede bazıları ise açık ara daha iyi. Zarfda mazruf kadar önemlidir çünkü kapak bizi sınırlandırıyor. Mesela yazarın kendisini tasvir ettiğini sizden duydum. Okuma esnasında bunu bilmiyordum ve kapak hariç beni sınırlandıran başka birşey olmamıştı. Bu aşırı savunmacılık gereksiz bence, bana göre güzel değildir size göre güzeldir. Üstte belirttiğim görüşler de şahsidir.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Ugur - 25 Aralık 2014, 19:17:22
Evis arkadaş bana diyor da zaten trollük yaptığı düşünüyorum  ben kapak kitaptan önemlidir demedim , ikisi bir bütündür dedim algılama problemi yoksa burda bir anlaşalım ek olarak kitabın kapak tasarımcısı sensen söylede bu aşırı savunmacı tavrını anlayıp ona göre konuşalım çünkü biz kapağı eleştirirken sen kapağın güzel olduğunu bizim aşırı hassasiyet sahibi olduğumuzu söylüyorsun . Sanane arkadaşım bizim zevkimizden  kapağı beğendiysen söyle bize laf çarpıtmadan katılmadığımını belirt yok bu şekilde  kendini ifade edeceksende tartışmak lazım mı değil mi ona sen karar verme .  Dikkatliden kastım böyle kapakları bu tür kitapların okuyucularının genel olarak beğenmediği ikinci kitabın kapağı hazırlanırken bunun dikkate alınmasıydı . Yoksa kapak özensiz  hazırlanmış diye birşey belirtmedim . Sadece kapağı beğenmedim . Neyse kişiselleştirmeyeyim sende kapağı beğenmişsin anlaşılan oda senin zevkin saygı duyarım . Beğenmediğim kendini ifade etme şeklindi .
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: muncyy - 27 Nisan 2015, 12:27:06
Şu an kitabı okuyorum inşallah en kısa sürede devamı gelir de çok beklemeyiz.

Lütfen tüm mesajı büyük harflerle yazmayın. -Editör
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 22 Temmuz 2015, 15:57:36
Biz daha ikinci cildin çevrilmesini beklerken kısa bir süre önce serinin üçüncü ve son kitabı yayımlandı.16 ay oldu İthakiden ses yok.Gerçi son kitap hiç beğenilmemiş anladığım kadarıyla. Şöyle bir yorum okudum. "I bought Anthony Ryan's Blood Song and Tower Lord, but now that Queen of Fire is out, I don't think I'll bother finishing the series. On Amazon's page for Queen of Fire, 79% of the reviews are three stars or less, most of them written by people who found the story so bad that they had to pinch their noses in disgust. That Ryan seems determined to sabotage his own career as an author is the gist of what the reviewers are saying in their comments.

The distribution of ratings, as of 11 July 2015, in stars for...

BLOOD SONG (n=2027): five 82%, four 14%, three 3%, two 1%, one 0%. Average: 4.77
TOWER LORD (n=923): five 54%, four 23%, three 12%, two 7%, one 4%. Average: 4.16
QUEEN OF FIRE (n=29): five 7%, four 14%, three 20%, two 14%, one 45%. Average: 2.24

If I had to guess, I'd say that nearly all of the positive professional reviews were lies."

"Ryan kendi kariyerini sabote etmeye kararlı görünüyor." cümlesi seri ile ilgili hevesimi kırmadı değil..
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Grayswandir - 22 Temmuz 2015, 17:19:38
İlk kitap için de 4.77 baya fazla zaten. Olsa olsa 4. Hatta o kadar bile etmeyebilir. Zira ben ortalarına doğru bayıp sonuna gelemeden bırakmıştım.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 24 Temmuz 2015, 15:37:26
Bence de 4.77 fazla ama ben sıkılmadan okumuştum ilk kitabı.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: muncyy - 08 Eylül 2015, 16:48:09
Çıksın artık ya bekleye bekleye ağaç olduk
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: mit - 26 Kasım 2015, 21:33:33
İkinci kitabı bekleyenler... çeviri tamamlanmış ;) Düzeltisi, ıvırı zıvırı, birkaç aya kadar elinizde olur kitap. Yani umarım :)
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 30 Kasım 2015, 16:04:26
Haber için teşekkürler. Birinci kitap yayımlanalı 2 yıl olacak neredeyse :(
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 01 Aralık 2015, 13:45:26
Seriye başlamak isteyen olursa birinci kitap Kan Şarkısı şuan ilknoktada %50 indirimde

http://www.ilknokta.com/anthony-ryan/kan-sarkisi.htm
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: mit - 03 Aralık 2015, 15:53:43
(http://www.kayiprihtim.org/portal/gorsel/2015/12/kule-efendisi-ust.jpg)

İkinci kitap Kule Efendisi ön siparişe açıldı. Kapağı, tanıtım yazısı ve diğer bilgileri burada (http://www.kayiprihtim.org/portal/2015/12/03/beklenen-kitap-kuzgunun-golgesi-2-kule-efendisi-on-sipariste/).

Bir de güzel haber vereyim size, son okumasını Setenay yapmış. Çok titiz bir arkadaşımızdır kendisi, o nedenle son zamanlarda çok karşılaşılan yazım hatalarının bu kitapta asgariye ineceğinden emin olabilirsiniz :)
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: kahlan amnell - 03 Aralık 2015, 17:54:55
Ay çok sevindim :)
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Kote - 08 Aralık 2015, 15:27:57
Güzel haberler ard arda geliyor
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Kote - 26 Ocak 2016, 20:45:55
Kitabın başına koyduları harita 2. kitabın degil 1. kitabın haritası.Olayların gerçekleştigi mekanların hiçbiri yok.Biraz daha dikkatli olunmasını beklerdim
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: muncyy - 19 Şubat 2016, 16:23:36
2.kitapta güzeldi umarım 3. kitap fazla bekletmez
Başlık: Kule Efendisi - Anthony Ryan
Gönderen: Son_Silahsor - 27 Nisan 2016, 21:48:54
Kule Efendisi ile illgili görüşüm:

Spoiler: Göster
Bazı karakterlere çok kıyak geçmiş yazar. Örneğin Reva, kısa bir süre eğitim alıp Volarlıların 6. Nişan seviyesine yakın savaşçı gruplarından Kuritailarla baş edebiliyor.

İlk kitapta 7. Nişan'ın varlığını öğrenmiştik. Bu kitapta birkaç ayrıntı verilmiş. "Karanlıkla mücadele etmek için Karanlığı bilmeliyiz," benzeri düşünceleri var. Bu doğrultuda kehanet yeteneği olanlar Volarlılarda olduğu gibi ve kullanıyorlar. Soru şu: Volarlılar gibi nasıl kehanette bulunamıyor bu elemanlar da Diyar başkenti Varinshold kolayca işgal ediliyor?


Kitaptaki Hatalar:

Bu forumda okuduğuma göre son okumadan geçmiş bu kitap. Yeterli bulmadım.

Spoiler: Göster
Anthony Ryan - Kule Efendisi
İthaki Yayınları, 1. Baskı, Aralık 2015

1. Çeviri Hataları ve Anlatım Bozuklukları

İşe yaramaz, çocuksuz, aptal bir kralın bekâr kız kardeşi...
Useless, childless, unwed sister to a foolish king...

Şu cümle; bir editörü, düzeltmeni ya da son okuyanı nasıl rahatsız etmez? İşe yaramaz, çocuksuz ve aptal olan kim? Bu cümleye göre Kral. Oysa önceki bölümlerde Kral'ın evli ve çocuk sahibi olduğunu öğreniyoruz.

Şu şekilde ifade edilmeliydi:
Aptal bir kralın işe yaramaz, çocuksuz, bekâr kız kardeşi...

Kitapta çok örneği var bu tür kullanımın.

-----

"...Neyse, Kara Anahtar’a hoş geldiniz."
"...Anyhow, welcome to Reaver’s Gulch."

Reaver’s Gulch: İstilacının Vadisi
Dark Clave: Kara Anahtar

Kitapta bir maden ocağı var. Bazıları kötü ününden dolayı Kara Anahtar diyor. İstilacının Vadisi olarak çevrilmesi gereken kavram Kara Anahtar olarak çevrilmiş.

-----

"Beni bırakma kardeş," dedi Oltacı Frentis adama yetişince.

Oltacı, Frentis'in lakabıymış gibi anlaşılıyor ve anlatım bozukluğuna yol açıyor. Oltacı Frentis, adama yetişiyor. Oltacı ve Frentis sözcükleri arasına virgül konmalıydı. Birkaç yerde daha benzer kullanım var.

-----

"...onları püskürtmek için bütün herkese ihtiyacımız vardı."

bütün ve herkese bir arada kullanıldığı için anlatım bozukluğuna yol açıyor.

...birtakım diğer madencilerin de artık taşları el arabasına...

birtakım ve diğer bir arada kullanıldığı için anlatım bozukluğuna yol açıyor.

-----

Ona verdikleri midilli Lyrna’nın zavallı, katledilen Samur’un gözünde tütmesine sebep oldu.

Yanlış yerde kullanılan sözcükten dolayı anlatım bozukluğu var.

Şu şekilde ifade edilmeliydi:
Ona verdikleri midilli; zavallı, katledilen Samur’un Lyrna’nın gözünde tütmesine sebep oldu.

-----

Zaten kılıcı ve botlarının da eski parlaklığı yoktu

Kılıcın ve botlarının eski parlaklığı mı yoktu, kılıcın kendisi ile botlarının eski parlaklığı mı yoktu? Cümleden kılıcın kendisi anlaşılıyor. Halbuki kılıcının var olduğunu önceki cümlede okuyoruz.

Şu şekilde ifade edilmeliydi:
Zaten kılıcının ve botlarının da eski parlaklığı yoktu.

-----

Bitkinliğe teslim olması hatta günler bile sürebilirdi
It could have been hours, or days even, before exhaustion took her

"saatler"  eksik:
Bitkinliğe teslim olması "saatler" hatta günler bile sürebilirdi

-----

...ağır kilidin içine bir anahtar sokup sabitlenmiş ve kapağını açtı...
...turning a key in the heavy lock and lifting the lid...

Şu şekilde ifade edilmeliydi:
...ağır kilidin içine bir anahtar sokup çevirdi ve kapağını açtı...

çevirdi yerine döndürdü gibi uygun alternatifler de kullanılabilirdi.

-----

Geminin sürekli sallanması hepsini, o ve Benten dışındaki bütün tutsakları etkilemiş gibiydi.
The ceaseless pitching of the ship sent most of her compatriots heaving, only she and Benten remaining immune

Hepsini etkiliyor diyerek mürettebat da işin içine katılıyor. Halbuki kız ve Benten hariç bütün tutsakları etkiliyor.

Şu şekilde ifade edilmeliydi:
Geminin sürekli sallanması, o ve Benten dışındaki bütün tutsakları etkilemiş gibiydi.

-----

Yaklaşık üç bin kişilik bir kuvvetleri var yaklaşık olarak.

"Yaklaşık" veya "yaklaşık olarak" fazla kullanılmış.

-----

...ağaç kütüğüne ne kadar dimdik yürüdü...

"ne kadar" sözcük öbeğindeki "ne" fazla.

-----

"Nilsael’e geçtiğimizden itibaren ben beş yüz yetmiş iki kişiyi serbest bıraktık lordum..."
"We have freed fifteen hundred and seventy-two people since crossing into Nilsael, my lord..."

Hem gereksiz sözcük hem de yazım yanlışı var. Ya "itibaren" ya da "beri" kullanılmalıydı.

-----

"Daha fazla zayıflamaları dahilinde ciddi bir saldırıyı karşılama şansımız azalacak."
"Further weakening will reduce our ability to contain a serious assault..."

"dahilinde" uygun sözcük değil. "Daha fazla zayıflamaları halinde" ya da "Daha fazla zayıflarsa" şeklinde kullanılmalıydı.

-----

Suikastçıyı ayaklarının dibine kadar indirince ayağını boynuna koydu.

Nereden indiriyor? "indirince" uygun sözcük değil. "çekince" veya "getirince" gibi uygun sözcükler kullanmalıydı.

-----

"Fare nerede?"
Where’s the rat?"

Orijinal metinde Ratter isimli bir karakter var. İspikçi olarak çevrilmiş. Ancak İspikçi ile ilgili bir durum oluyor ve kampta bir adam, İspikçi'nin arkadaşına İspikçi'yi kastederek, "Fare nerede?" diyor. Orijinal metinde Rat diye geçiyor. Ratter'ın kısaltılmışı olduğu ortada. Kelime oyunu var. Bu şekilde çevrildiği için kelime oyunu anlaşılmıyor. Ya kelime oyunu yokmuşçasına İspikçi denmeliydi ya da dipnotla kelime oyunu olduğu belirtilmeliydi.

----------

2. Kavramlar

İthaki'nin çoğu seriside olduğu gibi yine kavramların çevirisinde bir tutarlılık yok.

Lord’s Chair: Aynı kitapta Efendi'nin Sandalyesi ve Lord'un Sandalyesi olarak çevrilmiş.

Lord’s chamber: Birinci kitapta "Tanrının odası" diye çevrilen kavram ikinci kitapta "Lord'un odası" olmuş. Tanrı nere, Lord nere!

(En bombası bu) Heretic Dominion: Aynı kitapta (Kule Efendisi) Sapkın Hükmü, Kafir Hükmü, Sapkın Hükümdarlığı olarak çevrilmiş.

The Ship Lord: İlk kitapta Gemi Lordu olarak çevrilen kavram ikinci kitapta Gemi Lordu ve Gemi Efendi olarak çevrilmiş.

House Guard: İlk kitapta Ev Muhafızı olarak çevrilen kavram ikinci kitapta Ev Muhafızı ve Hane Muhafızı olarak çevrilmiş.

Fief Lord: İlk kitapta Lord Derebeyi ve Derebeyi Lordu olarak çevrilen kavram ikinci kitapta sadece Derebeyi olarak çevrilmiş.

----------

3. Yazım Yanlışları

bir kaç, bir çok (birkaç, birçok)
Lord Veliss (Leydi)
Yüzbaşı Adak (Adal)
kızılçiçek, kızıl çiçek (standart tutturulamamış)
parlak bir türü madde (tür)
eliniz kaldırmazdı (elini)
Sert bir saldıran sonra (saldırıdan)
Adam başı (Adım başı)
General hararetli bakışları (Generalin hararetli bakışları)
Linesh'de (Linesh'te: Lineş diye okunuyor, dolayısıyla ünsüz sertleşmesi var.)

Benzer çok yanlış var.

----------

4. Özel Hata

Bu hata yazarın hatası, ama editörün ve son okuyann fark etmesi ve gereğini yapması lazımdı.

...Yaşlı lordun iki yanında ikiz torunları duruyordu...
...the old lord flanked by his twin grandsons...

Aynı çocuklar dedelerine amca diyor.

"Lord amca," dedi soldaki ikiz.
"My lord uncle," the twin on the left said.

Birkaç paragraf sonra ikizlerin lordun yeğeni olduğu belirtiliyor.

"Dışarı!" diye bağırdı Derebeyi yeğenlerine ve çocuklar eğildi...
"Out!" the Fief Lord barked at his nephews who both bowed...

Amca ve yeğen diye okuyunca farklı yerlerde, "Acaba torun yanlış mı yazılmış," diye düşündüm ama birkaç paragraf üstünde şöyle bir açıklama var:

"Anneleri çok ünlü bir Renfaelli şövalyeyle evlendi," dedi Vaelin’e. "O günlerde bir oğlum olduğu için bir sorun görmedim, sonra aptal gitti frengiden öldü, bana da bu ikisi kaldı."

Bu açıklamadan, ikizlerin kızının çocukları olduğu anlaşılıyor.

Yine birkaç bölüm sonra Vaelin, ikizlere:

"...Dikişleriniz iltihap kapar da kolunuzu kaybederseniz dedeniz pek memnun olmayacaktır."

Özetle torun ve dede.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Pherus - 28 Nisan 2016, 09:52:08
2.kitapta güzeldi umarım 3. kitap fazla bekletmez

İlk kitaba göre 2. zayıf kalmış ama güzeldi. Goodreads'teki yorumlara göre 3. kitap tam bir hayal kırıklığı. Umarım saçmalıyorlardır. :)
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Rang Baru - 06 Ağustos 2016, 22:30:13
Bu kitabı okumadım ama okumak isteyen arkadaşlara araştırmam doğrultusunda ufak bir öneri yapabilirim.

İlk kitap son derece iyi, iki ise berbat ötesi. Birçok okur aynı kanıda. Benden söylemesi.

Yalnız şu fantastik kitaplara manken bi dayı bulup, cosplay kıyafeti giydirip kapak yapmasınlar arkadaş ya!
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: frezman - 10 Aralık 2016, 17:48:18
Bu kitabı okumadım ama okumak isteyen arkadaşlara araştırmam doğrultusunda ufak bir öneri yapabilirim.

İlk kitap son derece iyi, iki ise berbat ötesi. Birçok okur aynı kanıda. Benden söylemesi.

Yalnız şu fantastik kitaplara manken bi dayı bulup, cosplay kıyafeti giydirip kapak yapmasınlar arkadaş ya!

İkinci kitabın aslında berbat olduğu şeklinde bir kanı yok beğenmeyenler de sadece birinci kitaptan sonra pov karakterlerinin artışından ve hikayenin anlatılış tarzının değişmesinden şikayet etmiş. Kitabın yarısındayım ama bu değişiklik beni rahatsız etmedi. 

Birinci kitaba göre biraz sönük kaldığı doğru ama.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 12 Aralık 2016, 13:28:09
Frezmanın görüşlerine katılıyorum.Birinci kitap kadar olmasa da ikinci kitabı da keyif alarak okudum.Yalnız not alarak okumadığım için örnek veremeyeceğim ama her iki kitapta da nişanlar ile ilgili karışıklıklar vardı. Sorun çeviriden mi kaynaklanıyor bilmiyorum ama okurken beni rahatsız etmişti. Son kitabı da çıkar çıkmaz okumak istiyorum.
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Rang Baru - 23 Aralık 2016, 16:47:07
Ön okuma güzelmiş. Okunacaklar listesine ekledim.
Ama kapak hakikaten yakışmamış ya...
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: mit - 24 Aralık 2016, 13:14:27
Orijinal kapağı da pek matah değil zaten:

https://www.goodreads.com/book/show/17693064-blood-song
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Rang Baru - 24 Aralık 2016, 17:35:41
Orijinal kapağı da pek matah değil zaten:

https://www.goodreads.com/book/show/17693064-blood-song

ben onu da kapsayarak söyledim zaten...
tabi burada ithakinin ne kadar sorumluluğu var onu bilemem.
Herhalde onlar da kafasına göre kapak yapmamıştır, orijinal yayınevi ya da yazarın onayı alınmıştır sanıyorum?
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Hylt06 - 14 Ekim 2017, 17:43:49
Kitabın sıkı takipçisi ilk kitap bence efsaneydi 2. kitap iyi ama beklediğim gibi değildi 3.kitap tam anlamıyla vasat olmuş seriyi berbat etmiş yazar :( >:(
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: -Kötü karakteR- - 08 Aralık 2017, 22:13:55
Seriye başlamak istiyordum uzun zamandır ama son iki kitap hakkında söylenenler tüm okuma isteğimi yerle bir etti. :(
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: cankutpotter - 09 Aralık 2017, 11:44:19
Seriye başlamayı ben de düşünmüştüm ama ön okumasına biraz bakınca Kralkatiline çok benzediğini düşündüm, yine de okuyabilirim diye düşünüyorum. Bakalım...
Başlık: Ynt: Kan Şarkısı - Anthony Ryan
Gönderen: Mashiara - 14 Aralık 2017, 09:15:00
Kan Şarkısı gayet iyiydi.Kule Efendisi idare eder.Ateş Kraliçesi ise kötü gerçekten.Birinci kitap güzel şeyler vadediyordu ama devamı gelmedi maalesef.Son kitap bol hareketli,her an savaş ve aksiyon var ama ilk kitabı okurken hissetiğiniz o derinlik yoktu.Sevdiğim iki karakterin sonunu görmek için okudum ama o da tatmin etmedi.Seri hakkında olumsuz çok şey yazılabilir Anthony Ryan benim için bitmiştir :))

Not: Yine bol hatalı bir İthaki kitabıydı...