Kayıp Rıhtım Arşiv Forum

Kurgu Güncesi => Fantastik Diller Okulu => Konuyu başlatan: Baal Adramelech - 01 Ocak 2010, 14:29:44

Başlık: Dil Çevirileri Hakkında
Gönderen: Baal Adramelech - 01 Ocak 2010, 14:29:44
Bu bölümü, eskiden olduğu gibi canlandırma planlarım var ancak bana hangisini çevirdiğim fark etmez. Genel isteğe göre çevirmek istiyorum bu nedenle.

Sindarin/Quenya; Yüzüklerin Efendisindeki Elfler tarafından kullanılan iki elf lehçesi.

Aduanic; Numenor halkının dili.

Başka kitapları araştırmak; Tek sorun adam gibi lisan olmaması diğer kitaplarda. 'Düzenli' kurallara sahip çok az fantastik lisan var.

Sözlükler; Elimde toplamda 350 sayfaya yakın sözlük var. Bunun 180 kadarı Quenya üzerine sadece. Çevirilerini yapmak zor olacak olsa da, çok yararlı olacaktır.

Bunların hepsini çevirmek istiyorum, ancak yeterli vakti tek başıma bulamam ve tamamlanabilir bir proje olmaz malesef. Yardım edebilecek, bu projeyi ortaklaşa yapabilecek kişiler bir şekilde bana ulaşırlarsa çok güzel olur :)


Spoiler: Göster
Font denemesi; (Görebilmek için alttaki fontu indirip yüklemelisiniz.)

Ai! laurië lantar lassi súrinen,
yéni únótimë ve rámar aldaron!
Yéni ve lintë yuldar avánier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andúnë pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetári-lírinen.

Sí man i yulma nin enquantuva?

An sí Tintallë Varda Oiolossëo
ve fanyar máryat Elentári ortanë
ar ilyë tier undulávë lumbulë;
ar sindanóriello caita mornië
i falmalinnar imbë met, ar hísië
untúpa Calaciryo míri oialë.
Sí vanwa ná, Rómello vanwa, Valimar?

Namárië! Nai hiruvalyë Valimar.
Na elyë hiruva. Namárië!


http://www.4shared.com/file/185879201/15bb754e/SINDAR.html?cau2=403tNull

Başlık: Ynt: Dil Çevirileri Hakkında
Gönderen: Laughing Madcap - 02 Ocak 2010, 15:14:52
Fikir güzel. Biliyorsun, gayet yardım da ederim, yapmadığım şey değil.

Bence çok büyük bir eksikti bu. Bu dilleri bilmeden olmaz. Çok büyük bir hata bunları bilmemek. Ama bilmemek değil, öğrenmemek ayıp. O yüzden çabanı takdir ediyorum. Öğret bize Baal Adramelech, sabahlara kadar öğret.

Şaka bir yana, git dersini çalış. Sınavdan sonra sabaha kadar çeviririz, söz yardım edeceğim.
Başlık: Ynt: Dil Çevirileri Hakkında
Gönderen: Baal Adramelech - 02 Ocak 2010, 15:21:55
Fikir güzel. Biliyorsun, gayet yardım da ederim, yapmadığım şey değil.

Bence çok büyük bir eksikti bu. Bu dilleri bilmeden olmaz. Çok büyük bir hata bunları bilmemek. Ama bilmemek değil, öğrenmemek ayıp. O yüzden çabanı takdir ediyorum. Öğret bize Baal Adramelech, sabahlara kadar öğret.

Şaka bir yana, git dersini çalış. Sınavdan sonra sabaha kadar çeviririz, söz yardım edeceğim.

Hain.