Kayıt Ol

İletileri Göster

Bu özellik size üyenin attığı tüm iletileri gösterme olanağı sağlayacaktır . Not sadece size izin verilen bölümlerdeki iletilerini görebilirsiniz


Mesajlar - rashiki

Sayfa: [1]
1
Tartışma Platformu / Ynt: Eksik Çeviriler
« : 11 Nisan 2012, 23:27:26 »
Yorumlarınız için teşekkür ederim.İngilizcem oldukça iyi ama konu edebiyat olunca Türkçede bile ilk kez rastladığımız kelimeler olabiliyorken ingilizce başyapıtları -a song of ice and fire okurken hissettim en çok bunu- okumak zaman alıyor.Nitekim zaman alsada orjinal dilinde okumak en iyisi sanırım.Çünkü okuyucu olarak en büyük korkum Türkçe okuduğum kitabı orijinal diliyle okursam bambaşka bir anlatımla karşılaşmak.İnanın bunu denemek bile istemiyorum .D

2
Tartışma Platformu / Eksik Çeviriler
« : 11 Nisan 2012, 19:23:04 »
Öncelikle Kayıp Rıhtım ekibine böylesi bir siteye önayak oldukları için teşekkürlerimi sunarım.
Merakım şu ki örneğin diskdünya serisi 39 kitabı bulmuş durumda Türkçemize kazandırılmış diskdünya kitabı sayısı ise sanırım 13... Bu gibi eksik bırakılmış devamı getirilmemiş serilerin bazılarını ingilizce okumak istiyorum fakat çeviri yapmak oldukça zor bir iş sonuçta ve acaba bu kitaplar orjinal dillerinden Türkçeye çevirilirken sıkıntı olmuşmudur?İngilizcesini okumaya başlasam yahu bu ne?Birde böyle bir karakter mi varmış bu kitapta? dermiyim?Özetle orjinal dilleriyle okuyabileceğim kitapların Türkçesini okursam birşey kaybeder miyim?Bilindik kitapevlerine mensup çevirmenlerimiz sizce ne kadar başarılı?Bu forumda yer alan sizlerin tecrübelerine dayanarak cevaplayabilmenizi umuyorum

Sayfa: [1]