Kayıt Ol

İletileri Göster

Bu özellik size üyenin attığı tüm iletileri gösterme olanağı sağlayacaktır . Not sadece size izin verilen bölümlerdeki iletilerini görebilirsiniz


Mesajlar - Tobizume

Sayfa: [1] 2
1
Zaman Çarkı / Ynt: Karaethon Döngüsü ve Diğer Kehanetler
« : 04 Ağustos 2017, 21:02:34 »
Karaethon Döngüsü, Yenidendoğan Ejder'in dönüşünü haber veren en geniş kehanettir. Aşağıdaki hali, metnin orjinalinden çevirilmiştir. Çeviren ben değilim, sadece alıntı yapıyorum.

Ejderdağı’nın yamacında doğacak
Kimseyle evlenmemiş bir kızdan.


Burada bir tutarsızlık yok mu?
Gölge Yükseliyor'da (sanırım) Aiel bilgileri Rand'a gerçek ebeveynlerinden bahsederken annesi ile Kıraç'ta ilk konuştuklarında kadının bir koca ve oğuldan bahsettiğini söylüyorlar.

Ben şuan Kaos Lordunu okuyorum ileride bir açıklaması varmı?
Rand'ın annesi Kıraç'a gelmeden önce evli ve 1 yaşlarında bir erkek çocuğu var. Bazı nedenlerden dolayı kocasını ve oğlunu geride bırakıp, Kıraç'a Mızrağın Kızları'na katılmak  için evinden kaçıyor. İleride bunun nedenini öğreneceksiniz. Kehanette hiç evlenmemiş derken Mızrağın Kızı olmasından sonraki zamanı kastediyor ki bu da doğru Rand'ın annesi ile babası evli değillerdi. Ayrıca tüm kitapları okumadan kehaneti okumanızı tavsiye etmem.


2
Duyurular / Ynt: Bir Aylık Aranın Ardından, Döndük!
« : 02 Ağustos 2017, 13:17:39 »
Forum genel olarak güzel olmuş ama keşke forumda gece modu da olsaydı. Bu haliyle göz yoruyor.

3
21. Su Adamı -Aleksandr Belyaev  ön siparişe çıkmış.

https://www.ilknokta.com/aleksandr-belyaev/su-adami.htm

4
Zaman Çarkı Serisini bitirdikten sonra fark ettim ki KKG çok boş bir seri. KKG'nin bu kadar popüler olmasının tek nedeni anlatım tarzının güzel olması başka da birşey yok. Kitapta geçen isim söyleme  mevzusu Yerdeniz Serisi'nden apartma, Ademre halkı ile Zaman Çarkı'nın Aielleri arasında bir fark göremiyorum. Denna gibi gereksiz bir karaktere sahip ve Kvothe ilk başta o kadar bahsetmesine rağmen hala Üniversite'den kovulmadı.

Kitabın savunuculuğunu yapıyor gibi olucam ama baya bi yakıp yıkmışsınız diye düşünüyorum. Eksilere odaklanırsak Zaman Çarkı'nın da bir o kadar eksiği vardır. İlk kitabın gelişimi ve serideki yaratımlar Yüzüklerin Efendisinden, Zaman Çarkı'nın aielleri ve ana karakterin başına gelenler ise Dune serisinin fremenleri ve ana karakterinden esinlenilmiş gibi duruyor. Anlatım konusunda ise özellikle serinin ortalarında (8,9,10,11) yan karakterler bazen çok bunaltıyordu. Brandon Sanderson'ın yazdığı, birçok sorunun cevapsız kaldığı ve benim için hayal kırıklığı olan son kitaplara ise değinmeyeceğim bile...

Ama bütün bunlar Zaman Çarkı'nın harika bir kurguya sahip olduğunu ve bence yazılmış en iyi fantastik edebiyat romanı olduğunu değiştirmiyor..Yani demek istediğim emek harcanılan bir esere boş demek yerine biraz güzel yanlarından bakmalısınız bence:) 

(ps:Rand'ın 3 aşığı, ara ara ölen eski karısını hatırlaması ve eski terkedilmiş sevgilisini içeren bir serideki fazlalığı gereksiz bulmayıp Denna'yı gereksiz bulmanıza çok şaşırdım:))

Yazara çok sinir olduğum için yorumum bu kadar sert oldu ama Denna'nın hala gereksiz bir karakter olduğunu düşünüyorum. Yazarın bir sürü güçlü kadın karakterler yazdığı halde, Denna'yı ön plana çıkarmasını çok saçma buldum ve Denna'nın özellikle 2.kitaptaki sahneleri çok sıkıcıydı. Üniversite sahnelerini de çok fazla uzattı, 2.kitabın sonunda atılmalıydı bence. Nasıl atılacağını çok fazla belli ettiği halde atılma olayının 3.kitaba sarkması ticari bir kaygı nedeniyle yapıldığını düşündürtüyor bana.

Aiellerin Fremenlerden esinlenilerek oluştuğunu bende düşünüyorum ama Rand'ın Muad'Dib'e benzediği konusuna katılmıyorum. 8,9 ve özellikle 10,11 kitaplarının çok sıkıcı olduğu doğru ama Sanderson'ın yazdığı son kitapları çok başarılı buluyorum. Rand'ın 3 eşi olması fazla(Aviendha ile olan ilişkisi olmasa da olurdu) gerçekten ama serinin diğerlerinden farklı olmasına yardım ediyor.

5
Zaman Çarkı Serisini bitirdikten sonra fark ettim ki KKG çok boş bir seri. KKG'nin bu kadar popüler olmasının tek nedeni anlatım tarzının güzel olması başka da birşey yok. Kitapta geçen isim söyleme  mevzusu Yerdeniz Serisi'nden apartma, Ademre halkı ile Zaman Çarkı'nın Aielleri arasında bir fark göremiyorum. Denna gibi gereksiz bir karaktere sahip ve Kvothe ilk başta o kadar bahsetmesine rağmen hala Üniversite'den kovulmadı.

6
Liman Kütüphanesi / Ynt: İndirimler
« : 10 Nisan 2017, 23:13:15 »
Alalım alalım da D&R ve idefix son zamanlarda berbat durumda. Son bir ya da iki hafta içinde buradan kitap alıp memnun olan varsa sevinirim, en azından biraz rahatlarım. Benim pek inancım kalmadı. Haftalarca bekleyeceksek pek önemi yok bu indirimin.
İdefix'ten geçen hafta alışveriş yaptım, siparişimi 2 güne kargoya verdiler. Sanırım düzelmiş. Dr'yi ise en son geçen ay kullandım, 10 güne anca teslim etmişlerdi.

7
Liman Kütüphanesi / Ynt: İndirimler
« : 10 Nisan 2017, 11:01:04 »
İtaki'deki %50 indirimler sadece bugün için geçerliymiş, yumulun bence. Bu ay daha fazla kitap almayacaktım ama indirimler çok iyi.
 -Sandman ve Neil Gaiman'ın hemem hemen tüm kitapları
 -Zaman Çarkı Serisi Ciltli kitaplarının çoğu
 -Bilimkurgu klasikleri
 -Tolkien'in diğer Orta Dünya kitapları,
 -Dresden Dosyaları(Gerçi ilknoktada daha ucuz)
 -Drizzt Efsanesi
 -Ejderha Mızrağı gibi kitaplar %50 indirimde.

8
Tartışma Platformu / Ynt: Wattpad
« : 06 Nisan 2017, 15:18:54 »
  Bahsedilen Wattpad kitapları çöp düzeyinde olabilir ama bu basılmaması gerektitği anlamıa gelmemelidir. Hepimiz ilk okumaya başladığımız zamanlarda bu tarz düşük seviyeli eserlerle başlamışızdır, mesela ben Alacakaranlık ve Metal Fırtına serileriyle başlamıştım okumaya ama şu an bu kitapları bedava verseler almam. Kendi çapımda, kaliteli olduğunu düşündüğüm bir okuma zevki geliştirdim ve uzun bir süredir okuduğum hiçbir kitaptan pişman olmadım.

  Yeni neslin yapması gerekende bu, biraz kötü kitap okuduktan sonra kendi okuma zevklerini geliştirip kaliteli eserleri okumaya başlamak olacaktır. Eğer yukarıda Hazal ablanın da değindiği gibi gençleri kötüden uzak tutmaya çalışıp bir anda eline Suç ve Ceza verip "Al çocuğum kitap bu. Oku bunu." derseniz bu toplum cahil kalmaya devam edecektir.
 
  Ayrıca yaş sınırlaması isteğine değinmem gerekirse, bu işler ilk başta bu kitaplar çocuklarımıza uygun değil "Yaş sınırlaması getirelim." diye başlar sonra bu kitaplar tüm vatandaşlarımız için sakıncalı denip "Bu kitabın basımını yasaklayalım." diye devam eder ve en sonunda da ya 1984'deki gibi kitaplar yeniden yazılır  ya da Fahrenheit 451'deki gibi kitaplar tamamen ortadan kaldırılır.

9
Jules Verne'nin  aşağıdaki kitaplarının baskısı bitmiş. Yeniden basılacaklar mı?

Denizler Altında Yirmi Bin Fersah-1
Denizler Altında Yirmi Bin Fersah-2
Doktor Ox'un Deneyi
Dünyanın Merkezine Seyahat
Dünya'nın Ucundaki Fener
İnatçı Keraban- 2
On Beş Yaşında Bir Kaptan- 1

10
İngilizce olarak 12,13 ve 14. kitapları inceledim. 3 kitapta da "Warder" olarak geçiyor.

11
Eitör değişikliği olmuş olabilir mi? Belki de Niran Elçi baştan beri Koruyucu olarak çevirmiş ama editörü Muhafız olarak değiştirmiş olabilir.
Neredeyse her kitabında editörü farklı. Sabit bir editörü olmamış serinin heralde. Serinin çoğu kitabını çeviren bir çevirmenin bu kadar önemli bir konuda kendini editöre ezdirmesi çok saçma geldi bana açıkçası. Bahsettiğim çevirmen de Niran Elçi, yeni yetme birisi değil.

O durum Niran Hanım'ın kendini ezdirmesiyle alakalı değil, tam tersi :) Niran Hanım onu Koruyucu olarak çevirmiştir, editör daha sonra Muhafız olarak değiştirmiştir. Ama Niran Hanım bu tür değişiklikleri kolayca kabul eden biri değil diye duydum birkaç farklı kişiden. Yani o tüm seri boyunca o kelimeyi Koruyucu olarak çevirmeye devam etmiştir muhtemelen. Tabii bu sadece bir tahmin.

İlk üç kitabını ve dördüncüsünün yarısını okumuş biri olarak söyleyebilirim ki, Zaman Çarkı serisi çeviri ve editörlük açısından vasat. Her kitabında anlamlandıramadığınız cümlelere, bolca yanlış yazılmış kelimeye ve gereksiz virgül silsilesine maruz kalıyorsunuz. Benim okuduklarım güya ikinci, üçüncü baskıları. Nasıl içlerine siniyor da kitapları bu halde basabiliyor İthaki ailesi, anlamış değilim.

Editör çok değiştiyse bu normal ne yazık ki. Bir standart tutturamamışlar demek. Her editörün (niyeyse) virgül kullanımı, kelime seçimi vs farklı oluyor. Dolayısıyla her kitap farklı kişiler tarafından "yazılmış" gibi oluyor. Kimi daha hâkim oluyor dile ve dilbilgisi kurallarına.
Tekrar baktım da 12. ve 13. kitaplarda editör aynı kişi, 14.kitapta farklı ama bahsettiğim hata 13. kitapta:) Şimdi editör aynı çevirmen aynı bu hata nereden geldi acaba:) Orijinal metini inceleyeyim ben en iyisi.
Not:İlk 4 kitapta da editörlük yapmış 5. de farklı birisi. Ara kitaplara bakmadım ama 10. kitapta da yine aynı kişi editör, 11. kitapta ise editör adı yazmıyor. Yani ortada bir standart olması gerekiyor.

12
E-kitap olarak okumakta sıkıntı görmüyorsan Son silahşör adlı kişinin düzenlediği versiyonları okumanı tavsiye ederim, korsana teşvik olsun diye yapmıyorum bunu, basılı kitabı da alın. Adam tam bir editör edasıyla çeviri hatalarını düzeltiyor ve terimlerde standartlaştırma yapıyor, çok temiz iş.
Sonradan ekleme, en son 12. kitabı yapmıştı, 13'e devam ediyor. Hem okuyup hem de epub düzenlemesi yaptığı için bir anda çıkaramıyor galiba hızlıca.
Seriyi bitirdim ama taşıması zor olduğu için veya okuduğum sırada baskısı olmayan kitaplarda   epub olarak da okudum.

Eitör değişikliği olmuş olabilir mi? Belki de Niran Elçi baştan beri Koruyucu olarak çevirmiş ama editörü Muhafız olarak değiştirmiş olabilir.
Neredeyse her kitabında editörü farklı. Sabit bir editörü olmamış serinin heralde. Serinin çoğu kitabını çeviren bir çevirmenin bu kadar önemli bir konuda kendini editöre ezdirmesi çok saçma geldi bana açıkçası. Bahsettiğim çevirmen de Niran Elçi, yeni yetme birisi değil.

mit'in belirttiği gibi bir editör değişikliği olma ihtimali var. Ya da belki 14. kitabın orijinalinde de farklı bir isimle anılmışlardır, mümkün olabilir mi?
Sadece 13.kitapta Koruyucu olarak isimlendirilmiş diğer 14 kitapta Muhafız olarak geçiyor. Bu yüzden yapabilirsem İngilizce haline bir göz atacağım.

Edit:Şimdi biraz daha inceledim de ilk 4 kitap ile 13. kitabın editörü aynıkişi:Bora Öngürer.

13
Tepki, Kujo,Buick 8 ve Cep'in Kara Kule ile hiçbir bağlantısı yok diye hatırlıyorum. Ejderhanın Gözleri'nde ise karakterlerin isimleri Kara Kule ile aynı ama hiçbir bağlantı yok. Maça Kızı'nı seriyi bitirdikten sonra okumanız daha mantıklı olacaktır.
Buick 8'de Kara Kule'ye doğrudan bağlantı var. Cep'in, Işınların bozulması nedeniyle oluşmuş bir dünya olduğu kanaatindeyim. Kujo'yu King aşırı sarhoşken ve uyuşturucu altındayken bir günde yazıyor ve kitabı yazdığını bile hatırlamıyor bu yüzden kitabı Kara Kule'ye bağlaması imkansız bence. Ejderha'nın Gözleri'nde Siyahlı Adam yer alıyor. Tepki'yi okumadım.

14
Başlığı daha yeni gördüm bu yüzden uzun zamandır aklıma takılan bir çeviri hatasından bahsedeceğim. Zaman Çarkı Serisi'nde çoğu  Aes Sedai'nin zor durumlarda hayatını kurtarmasıyla görevli erkek savaşçıları vardır ve bunlara Muhafız denir. Seri boyunca bu şekilde adlandırılmasına rağmen bu savaşçılara 13. kitap olan Geceyarısı Kuleleri'nde tüm kitap boyunca Muhafız yerine Koruyucu dendi. 14. kitap da tekrar Muhafız olarak yazıldı. Benim anlamadığım nokta ise 12. ,13. ve 14. kitapların çevirmenleri aynı ve bu kitaplar Niran Elçi tarafından çevirilmiş peki neden 13. kitapta bu değişikliğe gidildi.

Aynı durum Sissoylu Serisi'nde olmuştu ama orada çevirmen değişikliği var diye çok da önemsememiştim ama yukarıdaki örnek de tüm kitap boyunca okuma zekimi bozmuştu.

Not:2. baskıyı okudum.
Not2:Zaman Çarkı'nın 2.kitabı hariç tüm kitaplarını Niran Elçi çevirdi.

15
Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Almancadan


Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Yanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.




Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Zahmet ettiğiniz için çok teşekkürler.

Sayfa: [1] 2