Kayıt Ol

İletileri Göster

Bu özellik size üyenin attığı tüm iletileri gösterme olanağı sağlayacaktır . Not sadece size izin verilen bölümlerdeki iletilerini görebilirsiniz


Mesajlar - lotrozan

Sayfa: [1] 2
1
Merhabalar,

Sissoylu serisinin üçüncü kitabı "Çağların Kahramanı" 2.baskısını yapmış. İkinci kitabı okumadığımdan detaylı bakamadım fakat en azından Spook karakteri Dikiz olarak düzeltilmiş. 2. baskıyı okuyan varsa önceki baskıdaki imla ve noktalama işaretleri hataları düzeltilmiş mi? Gözünüze çarpan, sık sık tekrarlanan ve okumayı baltalayan hatalar ile karşılaşanlar oldu mu?

2
Yayınevleri Soru Hattı / Ynt: İthaki Yayınları Soru Hattı
« : 17 Haziran 2017, 20:04:29 »
Merhabalar,
Üç Cisim Probleminin devam kitabı ne aşamada şu anda. Umarım çok kalmamıştır yayına.
Cevabınız için şimdiden teşekkürler

3
Tim Burton yapımı Mars Attacks nam-ı diğer Çılgın Marslılar. Allahım o ne absürd filmdi ya. Milleti yeşil iskeletlere falan çeviriyorlardı. Beyinlerinin patlama sahnesi o yaşlarda aklıma kazınmıştı. Yakın zamanda tekrar izledim de film bildiğin klişelerle alay etmiş.

Bir de şu var. İlkokula gidiyorum. Ya üçüncü ya dördüncü sınıftayım. Bir pazar günü olduğunu biliyorum çünkü o gün banyo yapmış sobanın yanında ısınıyordum. Kanal D açıktı televizyonda. Çimler üstünde bir genç sırtını ağaca yaslayıp kitap okuyor. Ekrana bir yazı geldi: Yüzük Kardeşliği diye. O zaman tanıştım efsane seriyle. Filmi bitiremedim ama karakterler çok hoşuma gitmişti. o gün bugündür o sahne her aklıma geldiğinde çocukluğuma giderim.

4
Yayınevleri Soru Hattı / Ynt: İthaki Yayınları Soru Hattı
« : 22 Şubat 2017, 22:46:35 »
Üç Cisim Probleminin devam kitabınında durum nedir? Hâlâ çeviri aşamasında mı?

5
Eğlence & Mizah / Ynt: Nick'lerinizin Anlamları
« : 10 Şubat 2017, 11:09:16 »
Kralkatili güncesini bitireli çok olmuştu. Üçüncü kitap hakkında Pat çok iç acıcı haberler vermiyordu. Saçma ergenvari bir gazla bu nicki aldım. Hiç memnun değilim ama kaldı artık. Değiştirme şansım olsaydı her yerde kullandığım nickime dönüş yapardım.

6
Of, neler yok ki bu listede. Türk okuru hala bütün "en iyi" listelerinin üst sıralarını süsleyen bir sürü seriye ulaşma imkanını bulamadı. Gerçi son zamanlarda bu konuda güzel gelişmeler de olmuyor değil.

Malazan Book of the Fallen - Steven Erikson: Uzun süredir bekliyoruz, ha çevrildi ha çevrilecek derken hala göremedik. Umarım görürüz.

The Black Company - Glen Cook

Hyperion Cantos - Dan Simmons

Bir türlü adam akıllı, tam bir çeviriye kavuşamayan Conan the Barbarian öyküleri.

Ve tabii ki neden çevrilmediğini bilsek de böyle bir başlıkta adı geçmesi şart olan Dresden Dosyaları. Gerçi İthaki bu seriyi yarım bırakarak beni orijinal dilinden okumaya zorladı ve ciddi ciddi İngilizce kitap okumaya, yukarıda saydığım eserlere girişmeye başlamamı sağladı diyebilirim. Yine de Türkçede bulunmaması büyük eksiklik.

Bu arada bunu yazmak için arama yaparken çevrildiğinden haberim olmayan birden fazla seriyi öğrendim. Böyle de bir faydası oldu bana. :D
Seri öğrenme konusunda katılıyorum sana. Şu Black Company neymiş haberim yokmuş valla :)

8
Zor konu zor iş. Çok güzel bir noktayı aydınlatmışsınız ne yazık ki bu karanlığı aydınlatacak entellektüelite de bir yabancı dil bilgisine sahip olmakla bile bitmiyor iş. Üstüne bir de yorum yapabilecek kadar kaliteli vakit harcanmış tecrübe gerekiyor. Keşke listeye kitap ismi ekleyecek kadar bilgi sahibi olsam. Teşekkürler
Dediğiniz gibi o kadar basit değil. Anlamak bile güç iken onu çevirmek sağlam altyapı gerektiriyor.
İngilizcem fena değil ne yalan söyleyeyim. Betimleme yönünden ağır kitaplar dışındaki eserleri büyük oranda anlayarak okuyabiliyorum. Bir ara cesaretlendim ve Hyperion'a bir bakayım dedim. Epub sürümünü malum yollardan edindim (gerçi Amazon üzerinden Kindle için sample indirebiliyoruz). İki sayfa okumak için 10 dk harcadım. Dili ağır ve ağdalı. Onu anlayıp dilimize çevirecek çevirmen ve daha sonra bunu düzenleyecek editor bulmak çok ama çok zor iş bence.

9
Öncelikle herkese merhabalar. Kitap okuma alışkanlığım olmasına rağmen Kayıp Rıhtım gibi kültürlü ve seviyeli  bir platformun yokluğunu, ancak bu aileye katıldıktan sonra anladım. Kayıp Rıhtım ve diğer platformlar sayesinde (ekşisözlük, goodreads, reddit) muazzam ve ömrümün kesinlikle yetmeyeceği bir okunacak kitaplar listesiyle karşılaştım. Kitaplarla tanışınca gördüm ki çoğu önemli ,en çok tavsiye edilen veya türünün baştacı kitabın dilimize çevrildiğini gördüm. Özellikle çevrilen bilimkurgu kitabı sayısının tırmanışa geçtiği  o yıllara imreniyorum.Ancak çevrilmediğini görünce şaşırdığım bazı seriler veya eserler de yok değil. Aşağıda aklıma gelenleri sıraladım. Bunlar sadece işin iç yüzünü bilmeyen ya da işlerin nasıl yürüdüğünden bihaber basit bir okur olan benim aklıma takılan eserler. Sizlerin de benim gibi çevrilmeme sebebini merak ettiğiniz eserler varsa bunları duymak isterim. Hem sektörün içinden tecrübeli arkadaşlarımız veya büyüklerimiz de bize neden çevrilmediğini anlatabilir.

* Dan Simmons - Hyperion Serisi
* Iain M. Banks - Culture Serisi
* Brent Weeks - Lightbringer Serisi (İtiraf edeyim bu tuzak soru. Çeviride diye biliyorum :))
* Lois Mcmaster Bujold - Vorkosigan Saga (Yazarın en fazla Hugo Ödülü kazanan yazar olduğunu biliyor musunuz? Çok sayıda kitap var belki ondandır.)
* Robert Jackson Bennett - The Divine Cities

10
Ya bizim ulusal marşımız vardı hani.
Oh, it's good to be back home again :)

11
Tartışma Platformu / Ynt: E-kitap Ve Normal Kitap
« : 02 Ekim 2016, 09:39:17 »
Benim için e-kitabın artıları şunlar
+Hacimce büyük kitapları çok rahat bir şekilde okuyorum.
+Karanlıkta okuyabiliyorum.
+Telifi bitmiş ücretsiz kitaplara anında ulaşabiliyorum. (Örn: The Picture of Dorian Gray). Bunun yanında ücretsiz e-kitap fırsatlarından yararlanabiliyorum. (Tor.com her ay bir e-kitap veriyor.)
+Sadece telifi bitmiş kitaplara değil aynı zamanda baskısı bitmiş kitaplara da ulaşabiliyorum.(Korsan kitap evet doğru ama siz de şu Vakıf'ın telifini açın verin kardeşim :) )
+Ve en önemlisi uzanır vaziyette yan dönmüş halde kitap okuyabiliyorum :)

Eksi olarak aklıma ancak şu geliyor.
-Kitabı okurken ne kadar ilerlediğimi tam kestiremiyorum. Sayfa numarası veya yüzde ibaresi ekrandan görünüyor fakat bu yaşa kadar matbu kitap okuduğum için buna tam alışamadım.

12
Bilim & Teknoloji / Ynt: Kindle Soruları
« : 26 Eylül 2016, 21:41:53 »
İyi forumlar. Bir e-kitap okuyucu almayı düşünüyorum ve bu sanırım Kindle olacak. Herhalde PW2 alırım. Ama bir şeyi merak ediyorum. Kindle .mobi formatında kullanıyor. Ben internetten çoklu kitap aldığımda falan epuba toplu çevirme işlemi yapabilir miyim Calibre ile falan? Yoksa teker teker uğraşmak mı gerekir?

Merhaba
Uzun bir süredir Kindle PW 2015 kullanıyorum.Yardımcı olmak isterim.Hangi formattan mobi'ye çevirme yapacaksınız?

13
Peki 3. kitapla seri bitecek mi kesin olarak sizce?

Allah aşkına bitsin. Bir bekleme sürecini daha kimsenin kalbi kaldırmaz. Bir gün torunumun kalkıp da "Dede kitap seneye(?) çıkıyormuş!" demesini istemiyorum.

14
Sinema / Ynt: En Son İzlediğiniz Film?
« : 18 Haziran 2016, 22:42:40 »
The Man From Earth.
Sadece bir odada geçen muazzam bir bilimkurgu filmi. 14000 yaşında olduğunu iddia eden bir tarih profesörü ve ona sorular yağdıran üniversite hocası arkadaşları. 87 dk'lık bu filmi kesinlikle izleyin.

15
Yayınevleri Soru Hattı / Ynt: İthaki Yayınları Soru Hattı
« : 12 Mayıs 2016, 21:07:08 »
E-kitap formatında da yayın yapmayı düşünüyor musunuz? Düşünüyorsanız bu sene içinde yayına başlar mısınız?

Sayfa: [1] 2