Kayıt Ol

Şemsiye Akademisi

Çevrimdışı Cubor

  • **
  • 144
  • Rom: 1
  • İthaki Yayınları Fantastik Kurgu Editörü
    • Profili Görüntüle
Şemsiye Akademisi
« : 06 Temmuz 2011, 14:16:06 »
Sevgili arkadaşlar,

Her ne kadar künyemde İthaki Editörü yazsa da, aynı zamanda LucasArts'ın Türkiye çizgi roman editörü olarak JBC yayıncılık için de çalışıyorum.

Çok yakında JBC yayıncılıktan ünlü Umbrella Academy serisinin ilk çizgiromanı çıkacak.

Problem şu: İlk kitabın orjinal adı, Apocalypse Suite. Burdaki "Suite" , Türkçede de suit olarak geçiyor ve TDK nın sitesindeki büyük sözlükte "a. 1. müz. Aynı tonda yazılmış şarkı biçimindeki dans müziği." olarak karşılığı geliyor. Ama, dağıtıcımız bu ismin, oda anlamına gelen suit ile karıştırılacağını ve  kitabın adının
KIYAMET SUİTİ yerine
KIYAMET SENFONİSİ olması gerektiğini savunuyor.

Ben oyumu suit yönünde kullandım ama, bu soruyu sorduğumuz pek çok kişiden de farklı cevap geldi.

Şimdi de ben size soruyorum. Sizce, "Kıyamet Suiti" anlaşılmaz bir isim mi, ve "Kıyamet Senfonisi" olarak değiştirilmeli mi? Yoksa aynen kalmalı mı?

Fikirlerinizi bekliyorum :)
Needs of many outweigh to needs of few.
Spock

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #1 : 06 Temmuz 2011, 14:17:50 »
Kıyamet Suiti'nin anlaşılma durumundan çok ben Kıyamet Senfonisi'nin o lirik ve melodik söylenişini sevdim doğrusu :).

Çevrimdışı KoyuBeyaz

  • ********
  • 2753
  • Rom: 59
  • Rasyonalist dominant.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #2 : 06 Temmuz 2011, 14:27:36 »
Suit kelimesinin 'Aynı tonda yazılmış şarkı biçimindeki dans müziği' anlamından ziyade 'Otellerde değişik amaçlar için kullanılmak üzere donatılmış ve birden çok odaya sahip olan özel bölüm' anlamı çok daha yaygın olarak biliniyor sanıyorum. Kıyamet Suiti ismi bir çok okuyucu için anlamsız gelebilir kulağa, ben Kıyamet Senfonisini tercih ederdim şahsen. Ayrıca gerçkten kulağa daha hoş geliyor. :)
Uzay elbisemle kavgaya hazırım.

Çevrimdışı Jedmau

  • *
  • 8
  • Rom: 0
  • Uçan Atomik Bir Dirsek Darbesi
    • Profili Görüntüle
    • Jedbang Collectibles
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #3 : 06 Temmuz 2011, 15:00:20 »
Bencede Kıyamet Senfonisi olmalı :)

Çevrimdışı Cubor

  • **
  • 144
  • Rom: 1
  • İthaki Yayınları Fantastik Kurgu Editörü
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #4 : 06 Temmuz 2011, 15:07:29 »
Hadi ordan senin oy hakkın yok :)

Needs of many outweigh to needs of few.
Spock

Çevrimdışı Demigod

  • **
  • 253
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #5 : 06 Temmuz 2011, 15:29:28 »
Bence de Kıyamet Senfonisi daha iyiymiş. Kıyamet Suiti itici geldi.
“Bu basit ama anlatması pek de kolay olmayan bir hikaye. Tıpkı bir masal gibi. Masallarda ne kadar hüzün varsa o kadar hüzünlü ve en az masallardaki kadar çoşkulu bir hikaye.”
-La vita è bella

Çevrimdışı Legend

  • ***
  • 590
  • Rom: 18
  • I write because your wrong
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #6 : 06 Temmuz 2011, 15:32:49 »
Suit denildiği üzere oda olarak anıldığı için ve fazla fantastik durmadığı için oyumu senfoniye kullanıyorum.Kıyamet Senfonisi isminin epik bir havası var. Seriyi okumadığım için tarzını bilmiyorum ama daha efsanevi,epik bir tarzsa Senfoni çok daha fazla yakışacaktır.

Çevrimdışı Marius

  • ****
  • 1109
  • Rom: 31
  • poor misguided fool
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #7 : 06 Temmuz 2011, 15:41:16 »
Süitin "oda" dışındaki anlamları pek bilinmediğinden 'Kıyamet Senfonisi' olması daha geniş bir kitlenin anlamasını kolaylaştırır. Hem daha ilgi çekici. Kıyamet Senfonisinden yanayım.
After I count down, three rounds, in hell I'll be in good company.

Çevrimdışı Demigod

  • **
  • 253
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #8 : 06 Temmuz 2011, 15:59:12 »
Bana kalırsa kitabın ismi Kıyamet Senfonisi olsa satışlar daha iyi olur.
“Bu basit ama anlatması pek de kolay olmayan bir hikaye. Tıpkı bir masal gibi. Masallarda ne kadar hüzün varsa o kadar hüzünlü ve en az masallardaki kadar çoşkulu bir hikaye.”
-La vita è bella

Çevrimdışı mit

  • *
  • 5536
  • Rom: 96
  • Kronik Anakronik
    • Profili Görüntüle
    • Yorgun Savaşçı'nın Günlüğü
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #9 : 06 Temmuz 2011, 18:41:28 »
Ben de diğer arkadaşlara katılıyorum bu konuda. Suit denince akla ilk gelen şey otel odası, kesinlikle müziksel bir şey değil. O yüzden hem gerçek anlamını daha iyi vurgulayan hem de daha lirik ve karizmatik olan senfoni daha uygun olacaktır.

Spoiler: Göster

İlk defa bir konuda hepimiz aynı şeyi söylüyoruz. Enteresan :)
Jackal knows who you are,
Jackal knows where you are.
Try to hide if you dare.
Do your best, i don't care.

Çevrimdışı DarLy OpuS

  • ********
  • 2766
  • Rom: 35
  • Dansımız Marşandiz
    • Profili Görüntüle
    • Uykusuzluk Kulesi
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #10 : 06 Temmuz 2011, 19:05:02 »
Hayırdır inşallah ama ben de 'senfoni'den yanayım bu konuda. :) Bazen birebir çeviri yerine böyle yollara başvurmak daha akılcı olabiliyor. "Kıyamet Suiti" cidden bir kavram karmaşasına yol açabilir okuyucuda.

Çevrimdışı Malkavian

  • *****
  • 2152
  • Rom: 57
  • I was lost in the pages of a book full of death..
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #11 : 06 Temmuz 2011, 19:07:09 »
Kıyamet Senfonisi, Kıyamet Konçertosu hatta Kıyamet Notaları bile olabilir ama Kıyamet Suiti derseniz ben heryanı darmaduman, yerde kırık şampanya bardakları ile birlikte duvarında kırmızı kan lekeleri bulunan bir oda düşünürüm ve bu konuda yalnız olmayacağımı çok derinden hissediyorum :)

Çevrimdışı voyvoda

  • **
  • 202
  • Rom: 5
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #12 : 06 Temmuz 2011, 19:09:53 »
Kıyamet Senfonisi, Kıyamet Konçertosu hatta Kıyamet Notaları bile olabilir ama Kıyamet Suiti derseniz ben heryanı darmaduman, yerde kırık şampanya bardakları ile birlikte duvarında kırmızı kan lekeleri bulunan bir oda düşünürüm ve bu konuda yalnız olmayacağımı çok derinden hissediyorum :)

aynı fikirdeyim :)

Çevrimdışı Berre

  • ****
  • 1340
  • Rom: 34
  • Güle güle fermuar!
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #13 : 06 Temmuz 2011, 19:43:23 »
Burada yazan tüm arkadaşlarla aynı fikirde olduğumu söyleyeceğim :) Her ne kadar kitapların, filmlerin v.s her zaman aslına uygun olarak çevrilmesinden yanaysam da bu gibi karmaşık durumlarda ben de bir okuyucu olarak "Kıyamet Senfonisi" ismini daha çok yakıştırdım.

Çevrimdışı Beyaz Gölge

  • **
  • 56
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: Umbrella Academy
« Yanıtla #14 : 06 Temmuz 2011, 20:06:33 »
Herkesle aynı fikirdeyim, suit deyince yani aklıma sadece oda geldi. Senfoni daha iyi. . Ya da Malkavian'nın Kıyamet Notaları önerisini de sevdim yani, ayrı bir hava katıyor, değerlendirmeye alın derim. . :)
...Hayal Edebildiğin Kadarını Gerçekleştirebilirsin...