Mehraba. Alan Moore'un yazdığı romanları çevirmeyi düşünüyor musunuz? Jerusalem gibi.
Alan Moore ile ilgili projelerimiz henüz bitmedi. Jerusalem onlardan biri değil. En azından şimdilik.
Bilimkurgu klasikleri içinde Larry Niven düşünüyor musunuz?
Bir öyle bir böyle. Zaman gösterecek.
Ben şunu sormak istiyorum. İthakinin yayınladığı kitapların kapak görselleri yüksek çözünürlükte neden bulanamıyor:(
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Size hangi kapak lazım?
Genel olarak çıkan kitaplarınızı çıkar çıkmaz Goodreads'e eklemeye çalışıyorum ama görsellerini bulmak çok zor. Özellikle fantastik ve bilimkurgu serilerinizin kapakları.
Örneğin bugün ön siparişe açılan Barut Büyücüsünün 2. Kitabı ilknoktadaki resim çamur gibi.
Yeni yayın çıkınca kapağını tanıtım yazınızda paylaşmanız çok güzel olur 😍
Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Görseller için bir sistem oluşturmak gerek, gerçekten. O konuda haklısınız. Onu şöyle yapabiliriz. İnternet sitemizin açılışı oldukça yakın. O zaman sitede bir şeyler ayarlayabiliriz. Ek olarak yeni kitapların kapaklarını duyurmaya başlayacağız muhtemelen. 1-2 aya her şey çözülecektir diye umuyorum.
Merhaba. Ben Robert Jordan'ın yazdığı "The Strike at Shayol Ghul" kısa hikayesini gönüllü olarak çevirmek istiyorum da, bu hikayeyi çevirip internette yayınlarsam İthaki'nin telif haklarını ihlal etmiş olur muyum, böyle bir işe girişmem de sakınca var mıdır acaba?
Hikayenin İngilizcesi telif haksız olarak yayında ve izin veriliyor, şuradaki gibi: https://library.tarvalon.net/?title=The_Strike_at_Shayol_Ghul
Yurtdışında telifsiz olduğundan eminseniz, bizim için bir sakıncası yok.