Bu yazıyı yazarken o sözü nerede görmüş olduğumu hatırlamıyorum; ama http://tr.wikiquote.org/wiki/Albert_Einstein sitesinde de söz, benim kullandığım şekliyle yer alıyor. Doğru olduğunu düşünüyorum.Temenniniz için teşekkürler.
Alıntı yapılan: Lord Engord - 21 Ekim 2011, 17:04:55Bu yazıyı yazarken o sözü nerede görmüş olduğumu hatırlamıyorum; ama http://tr.wikiquote.org/wiki/Albert_Einstein sitesinde de söz, benim kullandığım şekliyle yer alıyor. Doğru olduğunu düşünüyorum.Temenniniz için teşekkürler. Wikipedia'ya özellikle de Türkçe'sine çok az güvenin. İngilizce alıntıyı yanlış tercüme etmişler. Bir ara onların hatasını düzelteceğim. İngilizce orjinali şöyle:I believe in intuition and inspiration. Imagination is more important than knowledge. For knowledge is limited, whereas imagination embraces the entire world, stimulating progress, giving birth to evolution. It is, strictly speaking, a real factor in scientific research.Yani bilim değil bilgi sınırlıdır diyor, önemli olan da hayal değil tasavvur.Ne yazık ki Vikipedi yazarı çok az. O yüzden böyle hatalar gözden kaçabiliyor. *Hatta üşenmedim düzelttim.
Şunu şuraya bırakıyorum: http://www.liseedebiyat.com/index.php?option=com_content&view=article&id=2048:cok-satan-fantastik-romanlardaki-hurafeler&catid=35:9-sinif-dl-ve-anlatim&Itemid=3
Zira en başta Hazreti Allah insana yol göstermek için peygamberlerine kitaplar göndermiştir. Gönderilen bu kitaplar edebî anlamda hep zirvededir. Rahat anlaşılabilmesi için ise okuyanlarını zirveye davet eder. En son gönderilen Kur'an-ı Kerim meşhur Arap şair ve ediplerine parmak ısırtmış, onları aciz bırakmıştır.
Bu kitaplarda anlatılan olaylar öyle böyle her midenin kaldırabileceği, her havsalanın alabileceği cinsten de değil. İnançsızlık ve vahşet en ince detaylarına kadar resmedilmiş. Dinimizde yeri olmayan büyü ve sihirlerin nasıl yapılacağı, hangi malzemelerin kullanılacağı en ince ayrıntısına kadar anlatılmış. Bu tarz romanlar konularını genelde Hıristiyanlıktan ya da yazıldıkları ülkelerin mitolojisinden alıyorlar.