Bak onu bilmiyordum ben . Öyle diyorsan öyledir konuyu bilen sensin . Aydınlattın beni bu bilgiyle ^^. Ama o zaman şu soru doğdu kafamda, neden Türkçe olarak Aslan dedi o zaman? Çok ilginç doğrusu
Çelişki de orada ya zaten. Türkçe "Aslan", Hz. İsa sembolü...
Aynen öyle..
Benim bu kitaplarla yani Narnia ile ilgili çelişkilerim var yalnız...
Hristiyanlık temasının bu denli işlendiği bir kitapta bu Türk kültürünün yoğunluğunun işi nedir acaba?
Yani Aslanın Aslan olması..Türk lokumu..Bunlar önemli şeyler bence..Hele ki kitap bilimciler Aslan'ı kitaptaki peygamber olarak betimliyorlar ..Yani bilemiyorum bunların hepsi bir sav tabi ama..Çok çelişik geliyor bana..
Bu mesajımda da dediğim gibi oldukça çelişik bir durum.
Ya da Lewis'in takdir edilecek bir yanı..Din ile kültürleri birbirinden ayırıp ırkçılık bazında empoze etmiyor hristiyanlığı..
Öyle olsa herşeyi ile hristiyanlığı bastırırdı..
Oysa bir çok eleştirmen Lewis'i yerden yere vurur katolikliğe olan ilgisinden ötürü..
Bence bu denli içerikli, zengin bir kitap baş tacı edilmeli..