Kayıt Ol

Zugzwang

Çevrimdışı Moonshield

  • **
  • 128
  • Rom: 4
  • flawless human being.
    • Profili Görüntüle
Zugzwang
« : 22 Ağustos 2011, 22:41:23 »
Zugzwang

Zaman, üzerime üzerime geliyor,
Sırtımı yasladığım hatıralardan bir duvar.
Aldı tüm kalelerimi, dizdi piyonlarını çevreme...
                      Geriye beni koruyacak ne kaldı?
                                       Gidecek neresi var?


Hep yenilmişti insan bu satranç oyununda,
Bir zaman, bir ben, bir zaman, bir ben...
Ve bu benim son hamlem...


Ama şimdi, zaman üzerime üzerime geliyor,
Sıkıştım hatıralardan duvarlar arasına,
Sonsuz ihtimaller var dediler bu oyununda bana!
Ama şimdi, her hamlem ölüme çıkıyor.
                        her hamlem önüme çıkıyor.


“Satrançta, Zugzwang denir buna,
Tek uygun hamle, hamle yapmamak olduğunda!”*

Ya hamleni yapıp yenileceksin,
Ya da sonsuza dek oturacaksın o satranç tahtasında.

Aklıma üşüşen o mağrur hayaller,
Akşamları üşüyen o suçsuz çocuklar,
           Herkes bir yerlere bağlanmış,
           Herkesin sırtında o duvarlardan var!


Biliyorum, hapishaneleri insanlar yarattı,
                               Tutsaklığı inançlar.
                                   İnsanı Tanrı yarattı,
                                        Tanrı’yı insanlar...
Benim hapishanem dört duvar değil,
Dörtkenarlı bir satranç tahtası,
Hayatım üzerine oynuyorum zamanla,
Ve bu gün, bu akşam, bu gece yarısı,
Paradokstan labirentler dolaşıyor aklımda.
Her saniye kaçıyorum ondan,
O da beni her saniye yakalıyor!
Hangimiz daha hızlı koşuyoruz?
Belki de, aynı hızda koştuğumuzdan yaşlanıyoruz...
                                Gözlerimizle birlikte yaşlanıyoruz...
Akıyoruz, akıyoruz, akıyoruz...

Bir zaman, bir ben, bir zaman, bir ben...
Ve bu benim son hamlem...
“Satrançta, Zugzwang denir buna,
Tek uygun hamle, hamle yapmamak olduğunda!”


Zamanın gözlerinden akreple yelkovan geçiyor,
Zamanın cebinde başka bir akrep var,
Gözlerindeki akrep cebindekini yelkovanla aldatıyor.

Zamanla akıyoruz, akıyoruz, akıyoruz...
Belki de aynı hızda koştuğumuzdan yaşlanıyoruz.
Duvarlar, duvarlar, duvarlar...
Söyle bana, gidecek neresi var?
Zaman, yap hamleni, diyor, durma!
Galiba, sonsuza dek oturacağım bu satranç tahtasında
.


20.03.11  -  E.K.
 the Moonshield


* “In chess it’s called Zugzwang. When the only viable move is not to move.” Mr. Nobody filminden.

Zugzwang: Satrançtaki bir durumun adıdır. Öyle ki, ne hamle yaparsanız yapın yenileceksiniz. Bu yüzden en uygun hamle, hamle yapmamak oluyor, yani, satranç tahtasının başında öylece beklemek.



Knowledge is a deadly friend, when no one sets the rules.
The fate of all mankind, I see, is in the hands of fools.


[spoiler]

Çevrimdışı Wanderer

  • ****
  • 1501
  • Rom: 28
  • Uzun günler ve hoş geceler dilerim.
    • Profili Görüntüle
    • Blog Sayfam - Yolsuz Yolcu
Ynt: Zugzwang
« Yanıtla #1 : 27 Ağustos 2011, 01:13:49 »
Harika. İlham verici bir filmdi gerçekten.
May the force, be with you.

Çevrimdışı Bars Elsa

  • **
  • 318
  • Rom: 4
    • Profili Görüntüle
Ynt: Zugzwang
« Yanıtla #2 : 29 Ağustos 2011, 01:22:27 »
Şiir güzel.. Anlatımda hoşuma gitti.
Benim de sıkça yaptığım; okumadaki nefesleri ayarlamak için dizeleri dağınık yazma olayını bütün şiire uygun yerlerde dağıtsan daha güzel bir okunuşu olurdu.. Örneğin;

Bir zaman,
    bir ben.
Bir zaman,
    bir ben.

ya da

üç defa yazdığın duvarlar, akıyoruz gibi sözcüklerde de bu şekildeki yazım iyi olurdu..
Anlatım dilin güzel. Teşekkür ederim şiir için.

Bir de Zugzwang terimini şiirin içinde direkt olarak tanımlamasan da tasvirle anlatmaya çalışsan daha hoş olabilirdi.

Çevrimdışı Moonshield

  • **
  • 128
  • Rom: 4
  • flawless human being.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Zugzwang
« Yanıtla #3 : 29 Ağustos 2011, 17:44:25 »
Harika. İlham verici bir filmdi gerçekten.

Teşekkürler. :))

Şiir güzel.. Anlatımda hoşuma gitti.
Benim de sıkça yaptığım; okumadaki nefesleri ayarlamak için dizeleri dağınık yazma olayını bütün şiire uygun yerlerde dağıtsan daha güzel bir okunuşu olurdu.. Örneğin;

Bir zaman,
    bir ben.
Bir zaman,
    bir ben.

ya da

üç defa yazdığın duvarlar, akıyoruz gibi sözcüklerde de bu şekildeki yazım iyi olurdu..
Anlatım dilin güzel. Teşekkür ederim şiir için.

Bir de Zugzwang terimini şiirin içinde direkt olarak tanımlamasan da tasvirle anlatmaya çalışsan daha hoş olabilirdi.

İlk eleştirin konusunda haklısın, gerçekten de daha güzel olabilirdi. İkincisi konusunda ise şöyle bir şey var, şiiri filmdeki o repliğin üzerine yazmıştım. Yani önce kafamda o repliği Türkçe'ye çevirdim ve yazdım, sonra şiiri onun etrafına yaydım. Tanım değil de temel olarak kullandım. Teşekkür ederim yorumun için. :))



Knowledge is a deadly friend, when no one sets the rules.
The fate of all mankind, I see, is in the hands of fools.


[spoiler]

Çevrimdışı aklein

  • *
  • 1
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: Zugzwang
« Yanıtla #4 : 11 Kasım 2011, 11:42:08 »
Bu zugzwang terimini araştırmak için google a girdim mr nobody filminden çok etkilenmiştim hala etkisindeyim bi durum güncelliyim dedim bunlar ilgili sonra sizin yazınızı buldum çok etkiledi beni gerçekten çok güzel yazmışsınız hatalar olsa bile etkiledi gerçekten çok güzel.

Kayıp Rıhtım Arşiv Forum

Ynt: Zugzwang
« Yanıtla #4 : 11 Kasım 2011, 11:42:08 »