Sword Of Destiny Nihayet İngilizcede Witcher serisinin ikinci kitabı olan
Sword Of Destiny uzun tartışmalar, okur isyanları, bitmek bilmek hayıflanmalar ve sitemler sonucunda nihayet İngilizceye çevrildi.
Sitemizi yakından takip eden
Witcher hayranlarının bildiği gibi bundan üç yıl kadar önce bu seriye adadığımız
Biz Bunu İstiyoruz projemizde
Sword Of Destiny (Kaderin Kılıcı) konusunu eninde boyuna
irdelemiştik.
Witcher kitaplarını İngilizceye kazandıran yayınevleri serinin normal sırasını izlemek yerine ilk kitap olan
Last Wish’ten direkt olarak üçüncü kitaba, yani
Blood Of Elves’a geçmiş ve
Sword Of Destiny’yi çevirmeye tenezzül etmemişti. Gerekçe olarak da hikâye kitaplarının iyi satmadığını göstermişlerdi.
Oysa serinin ikinci kitabı olan
Sword Of Destiny gerek içerdiği yeni karakterler gerekse de her biri birbirinden vurucu öyküleriyle muazzam bir eserdir. Bu kitabın bir diğer önemiyse serinin sonraki ciltlerinde
Geralt ile birlikte başrol oynayan
Ciri’yle okurun ilk kez tanıştırmasıdır.
Hâl böyle olunca İngiliz okurlar ikinci kitap kılığına sokulmuş üçüncü kitaba,
Blood Of Elves’a geçmiş ve
Ciri’nin nereden çıktığını, hikâyenin o noktaya nasıl geldiğini,
Geralt’ın başından neler geçtiğini bir türlü anlayamamıştı. Bunu da bir sürü haklı isyan, yakarış ve imza kampanyası takip etmişti.
Sonunda, 3 yıl ve 3 kitap sonra olsa da,
Sword Of Destiny de İngilizceye çevrildi, hatta dün itibariyle
(21 Mayıs) satışa sunuldu bile. Böylece eğer olur da bir gün kitaplar İngilizce çevirisinden dilimize kazandırılacak olursa, hani olur ya,
Sword Of Destiny’yi okuyamayacağız diye endişelenmemize gerek kalmadı. Bir umut işte… Belki bir gün… İnşallah! Hani serinin haklarını alan o meçhul ve gizemli yayınevi kitapları basmaya karar verirse falan… Aah aah…