Witcher - The Last Wish, ilk kitabı adı olduğu kadar ilk oyunda da geçen bir kavram. Böyle olunca Witcher evreni bu adla dünyaya tanıtıldı. Biz de o nedenle, tanınırlığını kullanarak The Last Wish diye bırakmıştık. Ayrıca, yayınevleri bazen kafasına göre çeviriyor diye o dönem adında herhangi bir çeviriye gitmemiştik.
daifunka açıklamış ama ben de bir şey demek istiyorum. Tutamıyorum kendimi

. Serinin ilk iki kitabı öykü kitabı. 3. kitapla birlikte romanlar başlıyor. AMA, o ilk iki kitabı okumamak seriye ortasından dalmak olacaktır. Çünkü 3. kitapla birlikte romanlar başladığında, oradaki öykülerden öğrendiğimiz şeylerle birlikte ilerlediğini görüyoruz. Diğer türlü seriden keyif almak zor olacaktır.
Bir de o 2. kitap yok mu, o 2. kitap

. Hala serideki favorim.
Yayınevleri konusunda: telifini biri aldı ama adını bilmiyoruz, diyorlardı ya, ben ona inanmıyorum artık. Oyunlarıyla yer yerinden oynarken, telifi elinde bulunduran hangi yayınevi tam bu anda kitapları basmayacak kadar "salak" olabilir? Öte yandan, bildiğimiz kadarıyla Polonyalılar'ın Lehçeden, yani orijinal dilinden çevrilmesi gibi bir dayatması var. Gerçi haklılar. Ama böyle olunca da Türkiye'de Lehçe çeviri yapabilecek yeterlilikte birini bulmak zor oluyor. He imkansız mı? Değil.
Öneri: Bekleme Türkçesini, İngilizcesinden oku

. Forumdaki birtakım insanlar şu an öyle yapıyor/yapıyoruz. Ben mutluyum kendi adıma. Zaten pdflerine rahat ulaşılıyor.