Dendiği gibi ilk paragrafta ve devamında bazı imladan kaynaklı hatalar bulunmakta. Lakin o kısmı geçip arkadaki hikaye ye odaklandığımızda çok daha farklı şeyler görmekteyiz.
Öncelikle hikayedeki şiirselliği olayların akışını kelimelerin dansını çok beğendim ve o yüzden bugüne kadar yapmadığım ama bu öykünün hakettiğini düşündüğüm ince detayları eleştirmek istiyorum.
Tüm bunlar olurkrkasından bir çift iştahlı göz izliyordu ikiliyi. İzliyordu ve bekliyordu.
Güzel bir cümle ancak aynı cümledeki ikinci izliyordu dile takılıyor. Daha farklı bir kelime kullanabilirdin. (seyrediyordu odaklanmıştı takip ediyordu) ya da bu şekilde cümle yerine gözleri tarife de gidebilirdin. Kıpırtısız, aç iki göz. Vahşi bir kurdun avını beklemesi gibi bekliyordu. gibi
Yabandomuzu havalandığında baltasını geriye çekti
Bu sahneyi tam olarak gözümde canlandıramadım. Yani yukarı mı kaldırdı karakter, sağa mı çekti... Özellikle o sahne gibi tam olarak aktarılan her saniye veya anın hissettirildiği bir kısımda daha iyi bir betimleme kullanabilirdin.
Hepsinin tek bir amacı vardı baltasının her yerini yabandomuzunun etinin içinde...
Baltasının her yerini demen biraz kaba olmuş. Biraz daha farklı bir yaklaşım sergilemen daha lezzetli olabilirdi.
herhalde en uygun kelime lezzetli oldu. Tabi bu hissim henüz öğle yemeği yemememden de kaynaklanıyor olabilir.

etinin içinde hissedip etin ikiye ayrılışını hissetmekti
Gene aynı şekilde farklı bir kelime kullanmanız daha güzel olabilirdi.
Hatta o kadar kuvvetliydi ki boğazı depreme tutulmuş bir dağ gibi titriyordu
Hatta betimleme sahnelerinde pek kullanılacak bir kelime değil. Yani en azından benim hoşuma gitmiyor.
Ve son olarak da hikayen bana acaib derecede Cesur Yürek filmini hatırlattı. William Wallace'in dönüşü taş atma yarışı falan.
Bu şekilde eleştirmeme bozulma lütfen. Amacım sadece bu çok beğendiğim hikayede ki gözüme çarpan noktaları belirtmekti.
