Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?
Alıntı yapılan: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:40:54Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi
Alıntı yapılan: grmnt - 14 Şubat 2017, 10:41:18Alıntı yapılan: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:40:54Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildiYanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.
Alıntı yapılan: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:45:49Alıntı yapılan: grmnt - 14 Şubat 2017, 10:41:18Alıntı yapılan: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:40:54Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildiYanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Kitabın başında editörü tarafından hazırlanmış ve bu durumu açıklayıp okurdan özür dileyen bir Ön Söz var.Ben özet geçeyim ama siz mutlaka okuyun o kısmı: Türkiye'de düzgün Lehçe bilen çevirmen yok. Direkt yok. Witcher telifi uzun yıllardır Pegasus'taydı ve sırf Lehçeden çevirmek için beklediler beklediler. Ama çevirmen bulamadılar. Yani kitabı çevirebilecek yeterlilikte yoktu.İngilizceden çevirmemeleri ise gayet akıllıca. Çünkü İngiliz yayıncılar kitabın sırasını bozdu. 2. kitabı atlayıp 3'ten devam ettiler falan filan. Biz bunları hep projelerimizde anlattık .Yani yayınevi de çaresiz kaldı gibi bir şey. Almanca doğru tercih ama.
Alıntı yapılan: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:45:49Alıntı yapılan: grmnt - 14 Şubat 2017, 10:41:18Alıntı yapılan: Tobizume - 14 Şubat 2017, 10:40:54Kitap İngilizce'den mi Lehçe'den mi çevirilmiş?Almancadan Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildiYanlış mı biliyorum kitap Lehçe yazılmıştı değil mi?O zaman kitap 3. bir dile aktarılmış oldu.Tapatalk kullanarak iPhone aracılığıyla gönderildi