Kayıt Ol

Neuromancer - William Gibson

Çevrimdışı Black Helen

  • ***
  • 782
  • Rom: 15
    • Profili Görüntüle
Neuromancer - William Gibson
« : 31 Ocak 2012, 21:08:04 »

Daha önce yine aynı adla 1998 yılında Sarmal Yayınevi'nden sonra da 2003 yılında "Matrix Avcısı" adıyla Altın Kitaplar'dan basılan Neuromancer, bu defa Altıkırkbeş Yayınları'ndan özgün adıyla karşımıza çıkıyor!

Meşhur cyber-punk (siber-punk) anime Ghost in the Shell ve Wachowski kardeşlerin başyapıtı olan Matrix serisine de esin kaynağı olmuş bu eser, şimdi yeniden bizlerle birlikte.

William Gibson'ın ilk kitabı olarak 1984'te yazılan eser, bilimkurgunun üç tacı diye adlandırılan Nebula Ödülü, Philip K. Dick'i Anma Ödülü ve Hugo Ödülü'nü de alarak ne kadar önemli bir eser olduğunu gözler önüne sermiştir.

Şu an ön siparişte olan bu muazzam siber punk eser, 5 Şubat'tan itibaren elimizde olmaya başlayacak.

Gonca Gülbey'in çevirdiği kitabın detaylı tanıtım ve künye bilgileri için buraya tıklayın.
Spoiler: Göster

Çevrimdışı OZ

  • ***
  • 401
  • Rom: 5
  • Melanj
    • Profili Görüntüle
    • http://bortubocekgaleri.com/
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #1 : 01 Şubat 2012, 13:52:33 »
"Matrix Avcısı" faciasından kurtulduk.
"Rebellions are built on hope"

Çevrimdışı KoyuBeyaz

  • ********
  • 2753
  • Rom: 59
  • Rasyonalist dominant.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #2 : 23 Şubat 2012, 19:00:31 »
Kitabı almayın. Çok ciddiyim, paranızı çöpe atın daha iyi.

Hayatımda böyle saçma bir çeviri, böyle baştan savma bir editörlük daha görmedim. 107. sayfadayım ve tek bir sayfa yok ki içinde anlatım bozukluklarıyla dolu cümleler olmasın. Yazım hataları, noktalama işaretlerindeki yanlışlıklar, çevrilememiş kelimelerin olduğu gibi alınması, cümlelerdeki anlatım bozuklukları, virgüllerin yanlış yerlere koyulması... Kitabın tüm zevkini almış götürmüş, yerine okumak için zorlanılan bir işkence bırakmış geriye.

Altıkırkbeş'e verdiğim para haram zıkkım olsun. Madem çeviremeyeceksiniz bari bırakın adam gibi yapacaklar çevirsin.
Uzay elbisemle kavgaya hazırım.

Çevrimdışı Elijah

  • ***
  • 627
  • Rom: 6
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #3 : 24 Şubat 2012, 21:55:12 »
Kitabı almayın. Çok ciddiyim, paranızı çöpe atın daha iyi.

Hayatımda böyle saçma bir çeviri, böyle baştan savma bir editörlük daha görmedim. 107. sayfadayım ve tek bir sayfa yok ki içinde anlatım bozukluklarıyla dolu cümleler olmasın. Yazım hataları, noktalama işaretlerindeki yanlışlıklar, çevrilememiş kelimelerin olduğu gibi alınması, cümlelerdeki anlatım bozuklukları, virgüllerin yanlış yerlere koyulması... Kitabın tüm zevkini almış götürmüş, yerine okumak için zorlanılan bir işkence bırakmış geriye.

Altıkırkbeş'e verdiğim para haram zıkkım olsun. Madem çeviremeyeceksiniz bari bırakın adam gibi yapacaklar çevirsin.

Tam da kitabı almayı planlıyordum.

Bu yayınevinin hiç bir kitabını okumadım ama en az sizin kadar nefret etmeye başladım. Hazal Abla'nın da şikayetlerini dinledikten sonra anladımki, bu yayınevi adamı kitap okumaktan soğutur. Bu kitap da başta olmak üzere listemdeki bir kaç kitabı sırf bu yayınevi yüzünden sildim. İngilizcemi mi geliştirsem ne yapsam anlayamadım.
Planemo Syndrome

Çevrimdışı KoyuBeyaz

  • ********
  • 2753
  • Rom: 59
  • Rasyonalist dominant.
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #4 : 26 Şubat 2012, 13:17:38 »
Neden bu kadar yaygara kopardığımı ve kitabı almanızın para ziyanından öteye geçemeyeceğini bir kaç örnekle göstermek istiyorum ki okuyucuya ve bu denli büyük bir esere yapılan bu hakareti herkes görebilsin.

Aşağıdaki tüm cümleler kitaptan alıntıdır. Noktasına, virgülüne, her bir harfine kadar AYNEN kitapta yazılı halde olduğu gibidir, tek bir değişiklik bile yoktur.

Alıntı
''Sen tam bir gölsün.'' dedi Molly. arabanın kapısını açtığı adama.

Alıntı
''Kalk,'' dedi Molly. ''ne o? Şimdi de öpecek misin onu?'' Case kollarını iki yana açmış, yerde yüzüstü yatmaktaydı. Yuvarlanarak döndüğünde şişkin bir esnek kablo tutamıyla karşılaştı. ''Evcilik oynıycaz.'' dedi. ''Şunu yerleştirmeme yardımcı olacaksın.'' Çevresindeki özelliksiz, geniş boşluğu inceledi ve herbir yüzeye kaynaklarla rastgele yerleştirilmiş halkalar oluğunu farketti.

Alıntı
Case iç çekti. ''Yanımda kullanıcı dostu bir Çin buz kırıcı var. tek dozluk bir kaset. Frankfurt'lu bazı kişiler bununla bir YZ altedilebilir diyor.''
''Mümkündür. Kesinlikle. Eğer askeriyse.''
Alıntı
''Emin olabilirsin. Çok temkinlidir  Oranın yarısına sahip. tamamı klinik. Samuraylar için onarımlar yapıyor.'' Kız Fantasının fermuarını çekiyordu. ''Hiç 'Stambul'da bulundun
''Birkaç gün, çok önceleri.''

Alıntı
Havaalanına on kilometre kala, tren yavaşlamaya baş|a, di. Case çocukluk görüntülerinin üzerinde yükselişini şey. retti güneşin, o çatlak parçanın ve rafinelerin paslanan göv. delerinin yukarısında aydınlanışını.

Tüm bunlardan daha da vahim olanı ise eğer bu berbat çeviri ve editörlüğün arkasında saklı kalmış olan gerçek eseri görebilirseniz gerçekten ilginizin kabarması. Ne kadar özgün, farklı, yaratıcı bir kitap olduğunu tüm bu saçmalığa rağmen yer yer belli ediyor kitap. Kurgusu orjinal haliyle oldukça sürükleyici olmalı zira bu anlatıma rağmen bir şekilde okumaya devam etmemin tek sebebi odur. Eğer William Gibson'ın gerçek Neuromancer'ını okuyor olsaydık kesinlikle bu yorumda onlarca olumlu şey söyleyebilirdim, buna eminim. Ama bunun yerine ancak kitabı almayın diyebiliyorum. William Gibson'ın Neuromancer'ı değil bu. Bilimkurgu ödüllerini toplayıp götüren, Matrix'e fikir babalığı yapan o gerçek kült eser eğer Türkçe ve bu şekilde yazılmış olsaydı bırakın ödül almayı hiçbir yayın evi tarafından basılmazdı bile.

Teşekkürler A|tık, ırk. beş. . . .  İyi ki varsın.
Uzay elbisemle kavgaya hazırım.

Çevrimdışı kahlan amnell

  • ***
  • 786
  • Rom: 3
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #5 : 26 Şubat 2012, 13:35:33 »
Tüketici mahkemesine ayıplı mal şikayeti ile başvurmak işe yarar mı acaba? Ama ne ilginç, facebook gruplarında bir tane bile şikayet yok. Grup üyeleri almıyor mu acaba bu kitapları :)

Çevrimdışı Berre

  • ****
  • 1340
  • Rom: 34
  • Güle güle fermuar!
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #6 : 15 Mart 2012, 22:59:51 »
Bugün Bursa Kitap Fuarı'nda karşılaştım Neuromancer ile. İlk hafta görememiştim kitabı, içten içe sevinmiştim de bu duruma 'En azından burada pazarlamaya çalışmıyorlar." diye. Ama fazla erken konuşmuşum belli ki. Sorularımıza burada cevap vermeyen yayınevini de yakalamışken bırakmak istemedim ve şikayetlerimizi en yakın stant görevlisine bildirdim.

Zaten Neuromancer der demez görevli beyin yüzüne ilginç bir ifade yerleşti ve ben sözümü bitirinceye kadar değişmedi. Bu durumun neden böyle olduğunu, Altıkırkbeş'in bir şeyler yapmayı düşünüp düşünmediğini sordum. Cevabı tahmin etmenizse zor olmaz herhalde: Yapabilecekleri bir şey yokmuş, her kitapta hatalar olurmuş, bunlar sadece gözden kaçmışmış, eğer ikinci baskıya geçerlerse ancak o zaman düzenleyebilirlermiş.

İkinci baskıya nasıl geçecekler çok merak ediyorum. ^^

Çevrimdışı daifunka_vc

  • ***
  • 618
  • Rom: 20
  • Kronik Öğrenci
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #7 : 16 Mart 2012, 00:22:37 »
Yeni baskılarında çevirmeni Google Translate, editörü de Microsoft Word olarak falan değiştirmeyi de gözlerinden kaçırmazlar umarım. :P

Koyubeyaz'ın yazdıklarını okuyunca bu kadar rezaletin sebebi ne olabilir diye düşünmeden edemiyor insan. :) 
There are two secrets to becoming great. One is never to reveal all that you know. - PS:T

Çevrimdışı Kaze

  • **
  • 154
  • Rom: 2
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #8 : 16 Mart 2012, 01:41:04 »
Kitabı daha ucuza getirip cebimize fazladan para koymak için neler yapabiliriz?

Öncelikle çeviri için "X Dili ve Edebiyatı" mezunu/öğrencisi (edebiyat ile ilişiğinden ziyade dile hakimiyeti önemlidir bu adımda) bulunur ve çeviri derdi mümkün olan en makul yoldan savuşturulmuş olunur.

Ardından metin incelesin diye editörün önüne konulur fakat metni şöyle bir gözden geçiren editör onayı vererek kitabı baskıya yollar. (O maaşa metnin tamamını okuyacağını mı düşünüyorsun?)

Kitabı da şöyle ucuzundan bir kağıda bastık mı bu iş tamamdır. (Yazılar okunabildiği sürece kağıt kağıttır di mi?)

Altıkırkbeş bu saydıklarımın tamamını yapıyor demeyeceğim, bu konuda takdir okuyucularının. Yalnız ortaya konulan iş her açıdan özensiz ve kalite yoksunu, tartışmasız.
Spoiler: Göster

Çevrimdışı magicalbronze

  • *
  • 4075
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #9 : 07 Aralık 2012, 12:20:36 »
Portal bünyemizde Tarık Kaplan'ın hazırladığı Bir Başyapıtı Katletmek: Neuromancer adlı incelemeye, kitap künye bilgilerinde Redaksiyon kısmında adı geçen Ahmet A. Sabancı'dan açıklama geldi. Sanırım ikinci bir Taht Oyunları vakası yaşanmış. Açıklamaya göz atın derim.

Buradan ulaşabilirsiniz.
"Her neyse sahip olunan, doğar ve ölür.
Bu nefsi müziğin içinde sıkışmış herkes
İhmal eder ölümsüz aklın harikalarını."
- William Butler Yeats, "Sailing to Byzantium "

Çevrimdışı Fırtınakıran

  • *
  • 8351
  • Rom: 1
  • Unique Ravenclaw
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #10 : 07 Aralık 2012, 12:25:42 »
6:45 batsın artık. Dua etmeye devam ediyorum. Telif bir düşsün de ellerinden, bekliyorum.

Öte yandan, küfür gibi çevirilerin yanına bir de insanları zan altında bırakmalarını eklediler. Şaşırmadım ben ya. Bahsi geçen kişiye üzüldüm ama.

Çevrimdışı Acmert

  • **
  • 268
  • Rom: 24
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #11 : 22 Aralık 2012, 11:13:58 »
Kitabı Sarmal'dan okumuş varsa merak ediyorum, Sarmal yayınevinden almaya değer mi? Okumak istiyorum fakat yorumlar sayesinde altıkırkbeş'den alamayacağım kesinleşti.

Çevrimdışı MISIRKAFA

  • *
  • 4
  • Rom: 0
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer // William Gibson
« Yanıtla #12 : 23 Aralık 2012, 00:25:03 »
Kitabı Sarmal'dan okumuş varsa merak ediyorum, Sarmal yayınevinden almaya değer mi? Okumak istiyorum fakat yorumlar sayesinde altıkırkbeş'den alamayacağım kesinleşti.

Ben Sarmal'dan okuyorum şu an ama bunda da çok iyi olduğunu söyleyemicem. Arada sırada altıkırkbeş'teki hataların benzerlerine rastlıyorum ancak yine de sarmal'da birazcık daha akıcı bir dil var gibi. Altıkırkbeş'e pek devam edememiştim, 100. sayfalara geldiğimde bırakmak zorunda kalmıştım, ama sarmal'da iyi gidiyorum şu an.

Çevrimdışı OZ

  • ***
  • 401
  • Rom: 5
  • Melanj
    • Profili Görüntüle
    • http://bortubocekgaleri.com/
Ynt: Neuromancer - William Gibson
« Yanıtla #13 : 04 Eylül 2016, 20:12:15 »
Sprawl Üçlemesi: Neuromancer, Kont Sıfır, Mona Lisa Aşırı Yükleme kitapları eylül ayında çıkacakmış 6:45'den.
"Rebellions are built on hope"

Çevrimdışı oguzkaan

  • **
  • 92
  • Rom: 11
    • Profili Görüntüle
Ynt: Neuromancer - William Gibson
« Yanıtla #14 : 05 Eylül 2016, 02:29:17 »
Serinin ilk kitabına ettikleri işkence yetmemiş şimdi de gül gibi seriyi katletmeye ant içmişler.  :inca

Kayıp Rıhtım Arşiv Forum

Ynt: Neuromancer - William Gibson
« Yanıtla #14 : 05 Eylül 2016, 02:29:17 »