Kayıt Ol

Metis Çeviri'de Bilimkurgu

Çevrimdışı kahlan amnell

  • ***
  • 786
  • Rom: 3
    • Profili Görüntüle
Metis Çeviri'de Bilimkurgu
« : 02 Mayıs 2013, 21:51:45 »
Döneminin önemli dergilerinden Metis Çeviri'nin arşivi internette açıldı nihayet. İncelerken bir de ne göreyim? 14. sayısında bilimkurguyu konu almamış mı? Tanıdık bir sürü isim öyküler, şiirler çevirmemiş mi, makaleler yazmamış mı? Bir de Müge Gürsoy'un Levent Mollamustafaoğlu, Bülent Somay, Orhan Duru ve Müfit Özdeş ile bilimkurgu edebiyatı üzerine söyleşisi yok mu?  ;D
Kış 1991 sayısında aşağıdaki leziz yazıları, öyküleri okuyabilirsiniz. Öncelikle üye olmanız istenecek sitede.
Bağlantısı şöyle:
http://www.metiskitap.com/catalog/periodicalissue/5235

SÖYLEŞİ
 
■ Bilim-Kurgu Dili ve Çevirisi Üzerine
   Orhan Duru, Levent Mollamustafaoğlu, Müfit Özdeş, Bülent Somay; Haz. Müge Gürsoy Sökmen
 
ÇEVİRİ VE DİL KURAMLARI
 
■ Olmayan Paradigma: Bilim-Kurgu Göstergebilimine Giriş
   Marc Angenot; Çev. Bülent Somay
■ Çeviride Bazı Sınır Durumlar
   G. C. Kálmán; Çev. Güzin Özkan
 
ÇEVİRİ TARİHİNDEN
 
■ Geçmiş Zamanın Bilim-Kurgu Çevirileri ve Çocuk
   Müfit Özdeş
 
ŞİİR
 
■ Ebubekir Eroğlu; Çev. Tâlât Sait Halman
■ Necati Cumalı; Çev. Melahat Togar
■ Cesare Pavese; Çev. Neşe Benli
■ Langston Hughes; Çev. Sabri Gürses
■ Dorothy Parker; Çev. Roni Margulies
 
ÖYKÜ
 
■ Yarı Açık Kapı Önündeki Genç Kız
   Fred Saberhagen; Çev. Levent Mollamustafaoğlu
■ Devle Döğüşen Bilgisayarın Öyküsü
   Stanislaw Lem; Çev. Bülent Somay
■ Esmer ve Altın Gözlüydüler
   Ray Bradbury; Çev. Hüseyin Aşuroğlu
■ Unutulan Düşman
   Arthur C. Clarke; Çev. Selda Eren
■ Kim Kimi Aldatıyor?
   Langston Hughes; Çev. Nilüfer Güngörmüş
■ Oedipus Kompleksim
   Frank O'Connor; Çev. Nesrin Kasap
■ Kırmızı Kedi
   Luise Rinser; Çev. Süreyya Güran
 
KARŞILAŞTIRMALI ÇEVİRİ
 
■ İnsan ve Tarih
   Eugène Ionesco; Çev. Müge Gürsoy Sökmen; Turgay Kurultay; Nilüfer Güngörmüş
 
DENEME İNCELEME
 
■ Amerikalılar Ejderhalardan Neden Korkar?
   Ursula K. Le Guin; Çev. Meltem Ahıska
■ Çeviride Talihsiz Bir Tür: Bilim-Kurgu
   Levent Mollamustafaoğlu
■ Kadınlar İçin Meslekler
   Virginia Woolf; Çev. Figen Doğan
 
OYUN
 
■ Önemsiz Şeyler
   Susan Glaspell; Çev. Ebru Bakkaloğlu
 
ÇEVRİLMEMİŞ YAPITLARA ÖNSÖZLER
 
■ Ekolojik Bir Roman: Dune
   Levent Mollamustafaoğlu
 
ÇEVİRİ ELEŞTİRİLERİ
 
■ 'Önce Çevir, Sonra Harca Beni!'
   Ruşen Çakır
■ Çeviri Bilim-Kurgu Yapıtları Kaynakçası

Çevrimdışı

  • ***
  • 581
  • Rom: 47
  • Hayvan Yemeyelim!
    • Profili Görüntüle
    • http://bulentozgun.blogspot.com/
Ynt: Metis Çeviri'de Bilimkurgu
« Yanıtla #1 : 02 Mayıs 2013, 22:45:07 »
Çok teşekkür ederim kahlan amnell, o kadar çok istiyordum ki Metis Çeviri'yi okumayı, dergiyi bulmak zordu, ancak bir kaç sayıyı edinebildim, şimdi tüm sayılara rahatça ulaşabilirim. Keyifle okunacak öyküler, şiirler, çeviri üzerine incelemeler; ilgililerini bekliyor.
Özellikle 18. Sayı ve 20/21. Sayı'da Yusuf Eradam ile İpek Babacan çeviride ikileme kullanımı üzerine atışır, çok keyiflidir:
İlgili makaleler:
Yusuf Eradam: http://www.metiskitap.com/catalog/periodicalissue/readarticle/5681
İpek Babacan: http://www.metiskitap.com/catalog/periodicalissue/readarticle/6133

Çevrimdışı Denaro Forbin

  • *****
  • 2114
  • Rom: 54
    • Profili Görüntüle
    • Bilimkurgu Kulübü
Ynt: Metis Çeviri'de Bilimkurgu
« Yanıtla #2 : 03 Mayıs 2013, 01:19:53 »
Fenerbahçe'nin Avrupa'ya veda etmesinin ardından moralmen çöken ben, bu haberle bir nebze de olsa mutlu oldum. Arthur Clarke'ın öyküsünü okudum, Bradbury'den devam.

Teşekkürler Yosun abla.

Çevrimdışı magicalbronze

  • *
  • 4075
  • Rom: 1
    • Profili Görüntüle
Ynt: Metis Çeviri'de Bilimkurgu
« Yanıtla #3 : 09 Mayıs 2013, 21:55:18 »
Oldukça sevindirici bir haber bu. Birkaç gündür okuyorum da, buraya yazmak için ancak fırsat bulabildim. Özellikle Bilim-Kurgu Dili ve Çevirisi Üzerine konulu söyleşi beni benden aldı. Onca yıl geçmesine ve bazı şeylerin değişmesine rağmen oldukça doyurucuydu.

Herkese tavsiyemdir, aradan geçen onca yıllık zamanı da göz önüne alarak okursanız oldukça beğeneceğinize eminim.

Yosun Abla'ya da konu için teşekkür edelim. Daha fazla kişi görüp yararlanır umarım :)
"Her neyse sahip olunan, doğar ve ölür.
Bu nefsi müziğin içinde sıkışmış herkes
İhmal eder ölümsüz aklın harikalarını."
- William Butler Yeats, "Sailing to Byzantium "