...Bana daha çok sonradan düşünülmüş, politik doğrucu olmak adına yedirilmiş bir şey gibi geldi. Bu aralar çok moda ne de olsa. Çünkü ilk kitapta çapkınlıklarına kaç kere şahit oluyor, erkeklikleriyle ne kadar övündüklerini hep görüyoruz...
Politik doğruculuk olma ihtimali elbette var ama ikizlerin bunu özenle gizledikleri düşünülürse çapkınlıkları ve erkeklikleriyle övünmeleri çok da saçma gelmiyor sanki.
Bir de editörü olduğunuzdan bir sorum olacak, dördüncü kitabın ismi (Thorn of Emberlain) için neden Emberlain Tahtı ismini makul gördünüz? Kitap içeriğine dair bizim henüz bilmediğimiz bir şey mi biliyorsunuz? Tamam çevirisi biraz zor olacaktır ama zaten ilk iki kitapta Locke'tan birçok kez Camorr'un Belası diye bahsedildi ve üçüncü kitapta da küçük bir çevirmen notuyla işin ne olduğunu (Sabetha - Rose of Marrows, Locke - Thorn of Camorr) öğrendik. Kitabın ismi açıklandığından beri kafamı kurcalayan bir detay oldu açıkçası.
Bu adam bu kitapları ne zaman yazacak o da merak konusu, 4. kitabı erteliyor her yıl.
2016 Sonbaharda çıkacaktı sözde

Aralık ayında tumblr hesabından kitabın sona ihtiyacı olduğunu söylemişti, yani evet @mit'in de söylediği gibi en azından kitaplar üzerinde çalışıyor ama henüz yayıma hazır değil yalnızca. Bu sırada yine
tumblr hesabından içerik paylaşıyor arada. Mesela
Yedi İlik Krallığı'nın haritasını paylaşmıştı bir ara.
Editörü olarak teşekkür ederim
Çevirisi için bayağı uğraştık ama böyle güzel yorumlar alınca gerçekten de değdi diyorum her seferinde.
Devam kitapları için de, ilk kitabın atmosferinden yoksun olsalar da yine de iyi olduklarını, okurken eğlendirdiklerini düşünüyorum. Belki bir gün şans verirsiniz.
Daha önce de söylemiş olma ihtimalim var ama söylemeden duramıyorum, bir Mütercim-Tercümanlık öğrencisi olarak Cihan Karamancı benim için ideal edebiyat çevirmeni. Gerçekten tüm çevirilerini hayranlıkla okuyorum ve yine editörü olduğunuzdan size de binlerce kez teşekkür etmek istiyorum, gerçekten çok değerli ve kaliteli işler ortaya koyuyorsunuz.