Tolkien'in Hobbit'in ortaya çıkışıyla, kitaplarının filme çevrilmesiyle ve benzetildiği diğer yazarlarla ilgili fikirleriyle dolu 1968 tarihli röportajının çevirisi huzurlarınızda!
Hatırlıyorum da, üstat Tolkien’in hepimizin gönlünde ayrı bir yeri olan Yüzüklerin Efendisi üçlemesinin sinemaya uyarlanacağını ilk duyduğumda çok heyecanlanmış, ekip üyelerinin bir bir kadraja girdiği o ünlü
ilk fragmandaysa resmen sevinçten çıldırmıştım. İnternetin henüz yeni yeni yaygılaştığı,
Lost Library‘li yıllardı. Zaten haberini de oradan almıştım. Gandalf’ı, Aragorn’u, Legolas’ı ve diğerlerini kanlı canlı, hem de böylesine başarılı oyuncu seçimleriyle görmek muazzam bir duyguydu. Zira Tolkien’in hayal gücü o kadar kuvvetliydi ki böyle bir eserin hakkıyla sinemaya uyarlanabileceğini hayal etmeye dahi cesaret edemiyordum. Dedim ya, 2000’li yıllardı… Şimdiki CGI teknolojisi falan hak getire.
Peki o zamanlar bizim için bir rüya olan bu konu hakkında Tolkien ne düşünüyordu dersiniz? Eserlerinin sinemaya uyarlanmasına nasıl bakıyordu? Bunun mümkün olduğunu düşünüyor ya da istiyor muydu? Cevabı az sonra okuyacağınız,
1968 yılında İngiltere’nin The Telegraph gazetesine verdiği röportajda gizli. Sadece bu değil elbette. Yüzüklerin Efendisi macerasının nasıl başladığını, şu meşhur “sınav kâğıdı” olayını anlatışına da şâhit oluyoruz satırlar arasında. Eserinin popülerliği, modern masallarla ilgili fikirleri, diğer yazarlarla ilgili düşünceleri… daha neler neler.
Lafı fazla uzatmıyor ve sizi Bayram Sarıkaya'nın çevirdiği röportajımızla baş başa bırakıyoruz.
Pedo mellon a minno!