Kitabın ön okuması şahaneydi. Kitabın türkçe çevirsinin ne zaman tamamlanacağını bilen var mı?
... Dolayısıyla size gönderilmiş olan bu "Kısa Süre" 6 ayı mı kapsıyor, 4 ayı mı? Keşke onu da belirtselermiş. Ama belli ki diğer kitapların satış oranına göre karar alacaklar.
Ne diyelim. Hayırlısı olur ve en kısa sürede basılır umarız.
Kitabın ön okuması şahaneydi. Kitabın türkçe çevirsinin ne zaman tamamlanacağını bilen var mı?
Çeviri tamamlandı. Dört gözle yayınevinin ergen kız tribinden çıkmasını bekliyoruz. Umarım çabuk atlatırlar bu dönemi zira yalanlarını yemiyoruz artık.
Arkadaşlar, uzun bir süre cevap yazamadığımızı için kusura bakmayın. İnanılmaz bir yoğunluk içerisindeydik.
...
- The Way of Kings'in çevirisi tamamlandı. Ancak şimdi kontrol, denetleme ve yayına hazırlık aşamaları başladı. Ne yazık ki bir kitabı en iyi şekilde hazırlamak oldukça zaman alıyor. Bu işe başladıktan sonra kitabı yayına hazırlamanın ne kadar uzun bir zaman aldığını gördüğümde ben de şaşırmıştım :)
Umarım sorularınızı bu cevaplarla giderebilmişimdir.
Son Issızlık’tan önceki günlerin özlemini çekiyorum.
Elçiler’in bizi terk etmesinden ve Parlayan Şövalyeler’in bize karşı dönmesinden önceki çağın. Dünyada hâlâ büyünün ve insanoğlunun kalbinde de onurun olduğu zamanın…
Dünyayı ele geçirdik ve sonra da onu kaybettik. Görünüşe göre insan ruhu için hiçbir şey zaferin kendisinden daha zorlu değil.
Yoksa o zafer, en başından beri bir aldatmacadan başka bir şey değil miydi? Onlar ne kadar zorlu savaşırsa, direnişimizin de o kadar güçlendiğini mi fark etti düşmanlarımız? Belki de ısı ve çekicin sadece daha kaliteli kılıçları mümkün kıldığını gördüler. Ama çeliği yeteri kadar uzun bir süre boyunca bırakırsan, eninde sonunda paslanıp gider.
İzlediğimiz dört kişi var. Birincisi hekim, tıbbı bir kenara bırakıp içinde bulunduğumuz dönemin en vahşi savaşında bir asker olmaya zorlanmış. İkincisi öldürürken ağlayan bir katil, bir suikastçı. Üçüncüsü yalancı; bir hırsızın kalbinin üstüne bir âlimin cüppesini giymiş genç bir kadın. Sonuncusu ise bir yüceprens, yani savaş açlığı tükenirken gözleri geçmişe açılmış olan bir savaş beyi.
Dünya değişebilir. Dalgabağlama ve Kırıkkullanma geri dönebilir; antik çağların büyüleri tekrar bizim olabilir. Bu dört kişi bunun anahtarı.
Bir tanesi bizi kurtarabilir.
Ve bir tanesi de bizi yok edecek.
Bu kapaktan bahsetmiştim;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/8b/TheWayOfKings.png (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/8b/TheWayOfKings.png)
Bundan değil;http://2.bp.blogspot.com/_bMgwKBBp0JE/TQu2AcK9YtI/AAAAAAAADXE/JQwFD6FZP6g/s1600/Way+of+Kings+UK.jpg (http://2.bp.blogspot.com/_bMgwKBBp0JE/TQu2AcK9YtI/AAAAAAAADXE/JQwFD6FZP6g/s1600/Way+of+Kings+UK.jpg)
:) Estetik anlayışımız farklı olabilir. Mesela ben Buz ve Ateşin Şarkısı kapaklarını güzel bulmuşumdur.
Bu kapaktan bahsetmiştim;http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/8b/TheWayOfKings.png (http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/8/8b/TheWayOfKings.png)
Bundan değil;http://2.bp.blogspot.com/_bMgwKBBp0JE/TQu2AcK9YtI/AAAAAAAADXE/JQwFD6FZP6g/s1600/Way+of+Kings+UK.jpg (http://2.bp.blogspot.com/_bMgwKBBp0JE/TQu2AcK9YtI/AAAAAAAADXE/JQwFD6FZP6g/s1600/Way+of+Kings+UK.jpg)
:) Estetik anlayışımız farklı olabilir. Mesela ben Buz ve Ateşin Şarkısı kapaklarını güzel bulmuşumdur.
Ben de ilkinden bahsediyordum, fena değil ama tam olmamış bence. Buz ve Ateşin Şarkısı serisinin kapakları güzel ama son kitabın kapağına at -AT!- koydukları zaman gözümden düştüler.
Akılçelen Yayınları'na facebook üzerinden attığım mesaja yolladıkları cevap;
''Merhaba kitabın satışa çıkacağı tarihi Nisan ayı içerisinde planlamakla birlikte operasyonel nedenlerden dolayı bu sürenin uzayabileceğini üzülerek belirtmek isteriz. Kitap yayına çıktığında Facebook ve Twitter hesaplarımızdan paylaşacağız. Takipte kalın. İlginiz için teşekkür ederiz.''
bende saf bir şekilde Mistborn'un da piyasaya sürüleceği günü bekliyordum ;(
Arkadaşınız belki duymamıştır :). İki farklı yayıncıdan duydum ben bunu. Yine diyorum, Arkadaş Yayınları'nı kesinlikle korumuyorum. Ama başka yayınevleri de etkilenmiş bundan. Belki kendi çalıştığı kişiler bu konuda daha rahattır. Tedarikçi faktörünü de unutmamak gerek.
Ben yine yalan olduğunu umuyorum tabii. Sonuçta arkadaşlarımızın sözlerini burada kapıştıracak değilim.
Hazal'ın dediği gibi, kağıt sıkıntısı durumunu ben de iki farklı yayınevinden duydum. Kağıt stoku olanlar problem yaşamamıştır muhtemelen. Ama sürekli kitap basanlar böyle bir sorun yaşadı bu ayın başından itibaren.Keşke. Ama insanlar engelliler konusunda yavaş yavaş bilinçlenmeye başladı, bu da güzel bir şey. :) Doğrudur, korsanlar her piyasayı vurduç Kralların Yolu gibi kocaman bir kitabı taratmakta sıkıntı evet ama okumayı seven biri olarak hiç gocunmuyorum. :) Fakat word ya da PDF formatlı bir e kitap çıkarılsaydı daha güzel olurdu. Ama yine de kitaba dokunmak apayrı bir şey... Eh, neyse, bekliyorum kitabı. :)
Cankut, senin e-kitap sitemini çok iyi anlıyorum. Özellikle senin gibi arkadaşlarımız için e-kitap formatı çok çok daya uygun. Çünkü taratma derdine katlanmadan, direkt olarak programa okutabilirsiniz. Ama korsan denen illetin müzik, oyun ve film piyasasını nasıl vurduğu ortada. Zaten az olan satış rakamları, korsan e-kitaplarla sıfıra düşer. Bu yüzden sıcak bakmıyorlar bence. Yine de keşke engelli dostlarımız konusunda daha duyarlı olsak. Sadece bu konuda değil, her şeyde.
İthaki çevirseydi de tamamlamalarının garantisi olmazdı. Ben İthaki'ye de çok konuda kızgınım. Yarım bıraktığı serilerin sayıları az değil :/. Yayınevlerine güvenimiz de kalmadı işin kötüsü.
iki yıl beklemek... hmm..
İngilizce öğrenir öyle okurum be :D
Kitap ne zaman cikacak bilmiyorum ama alip okudukdan sonra bu kadar guzel kitabi neden bekletmisler diye tekrardan kizmaya baslayacak, bir sonrakinin ne zaman cevrilecegini kara kara dusuneceksiniz.
Uzun bi sure once Arkadas yayinevi sorunu sebebiyle Brandon'un ajansina mail atmistim. Cevap gelmis. Turkiyedeki temsilcilerine ulasip durumdan haberdar etmisler, onlardan da Krallarin yolunun bu ay cikacagini ogrenmisler. Ayrica Steelhearti ceviren Dogan Egmont editoruyle londra da konusma firsatlari olmus, eger Arkadas kitaplari zamaninda cikarmamaya devam ederse, Dogan Egmont un Brandon'un diger kitaplarinin da yayinlamakta cok istekli oldugunu yazmis.
Durumdan haberdar edildigi icin tesekkur etmis, her yayinciyi izlemenin oldukca zor oldugunu belirtmis.
Tek amaçlarının kar etmek olduğunu düşünüyorum ve size de katılıyorum. Bunu duyduktan sonra -ki kesin bir uyarı yazısı falan gönderişlerdir- baskıya gönderiş olalılar. Bakalım bu aaşaadan sonra neler çıkacak...Uzun bi sure once Arkadas yayinevi sorunu sebebiyle Brandon'un ajansina mail atmistim. Cevap gelmis. Turkiyedeki temsilcilerine ulasip durumdan haberdar etmisler, onlardan da Krallarin yolunun bu ay cikacagini ogrenmisler. Ayrica Steelhearti ceviren Dogan Egmont editoruyle londra da konusma firsatlari olmus, eger Arkadas kitaplari zamaninda cikarmamaya devam ederse, Dogan Egmont un Brandon'un diger kitaplarinin da yayinlamakta cok istekli oldugunu yazmis.
Durumdan haberdar edildigi icin tesekkur etmis, her yayinciyi izlemenin oldukca zor oldugunu belirtmis.
Uç bir düşünce olabilir şimdi söyleyeceğim ama Akılçelen Yayınları üstteki yorumun ertesi günü böyle bir şey yayınladı. Yine bir bit yeniği çıkabilir. Ben yine pek ümitlenemiyorum, umarım beni yanıltır.
Tek amaçlarının kar etmek olduğunu düşünüyorum ve size de katılıyorum. Bunu duyduktan sonra -ki kesin bir uyarı yazısı falan gönderişlerdir- baskıya gönderiş olalılar. Bakalım bu aaşaadan sonra neler çıkacak...umarim eksik sayfayla falan cikarmazlar aceleye getirip :)
Umarım. Yok ya, o kadar da olmaz herhalde. Sonuçta iki yıldır çevrilip redaksiyona girdi. Bence çok zengin bir şey okuyacağız! :P Şaka bir yana, eğer öyle olursa çok tepki çekeceklerini düşünürler herhalde. Ve bir şeyi merak ediyorum. Standart bir kitabın baskıya giriş çıkış süresi ne kadardır acaba?İnce çocuk kitabı haricindeki kitaplar, kalınlığı ve içeriğine göre değişmekle birlikte min 8 ay-2 yıl.
Söylediklerinizde yanlış bir şey yok ama olay tamamen farklı. Benzer kalınlıktaki Işığın Anısı kitabı, orijinalinden sekiz ay sonra çıktı. Bunu bir kenara bırakırsak ve asıl olaya gelirsek...Umarım. Yok ya, o kadar da olmaz herhalde. Sonuçta iki yıldır çevrilip redaksiyona girdi. Bence çok zengin bir şey okuyacağız! :P Şaka bir yana, eğer öyle olursa çok tepki çekeceklerini düşünürler herhalde. Ve bir şeyi merak ediyorum. Standart bir kitabın baskıya giriş çıkış süresi ne kadardır acaba?İnce çocuk kitabı haricindeki kitaplar, kalınlığı ve içeriğine göre değişmekle birlikte min 8 ay-2 yıl.
Siz sanıyor musunuz Doğan Egmond Percy Jackson serisinin yeni kitapları ABD'de yayımlandıktan sonra çeviri vs.. işlere başlıyor. Bir kitap daha orjinal dilinde yayımlanmadan Türkiye'de yayıncısına 1 sene önceden gelir.(tabi yayınevi kitabın yayın hakkını kitap yayınlanmadan aldıysa, tam tersiyse kitap çıktıktan sonra yayınevi yayın haklarını alır ve çeviri başlar.)
Bunun çeviri süreci, düzelti,okuma,son okuma, mizanpaj, sayfa tasarımı, kapak tasarımı, detaylı bir kitap ise terimsel hata yapmamak için defalarca üstünden geçme gibi her biri haftalar-aylar sürecek süreçlere girer ve bunlar acele edilmemesi gereken şeylerdir. Hepsini tek kişi yapamaz ve yapacak insanların ellerindeki iş yoğunluğuna göre kitabınızı sıraya alır. 2 haftada bitecekse bu olur size 2 ay. Çeviri en zorudur zaten.
Bu yüzden geç olsun, kötü olmasın diyorum. Kitap sağ sağlim son aşamayı atlatsın, raflara girsin okuyalım :)
"Baskıya giriyor," denilmiş ya hani, merak ettiğim bir şey var. Kapak görseli belli oldu mu?
Cok hizli bitirmeyin ikincisini uzun sure beklicez daha.
Süper görünüyor cidden 8) bilge adamın korkusu gibi olacağına böylesi çok daha iyi çünkü bu kitabı taşıması var, dış mihrak var (tuğla mı okuyorsun, dokunabilir miyim vs) bir de okuma rahatlığı var. Teşekkür ediyoruz
zaman çarkının okurken vapurda bi eleman sormuştu bana da, ansiklopedi mi okuyon birader diye :)
sevgili naiblesim , hep heves kırma peşindesin, yakıştıramadım sana :)
Gördüğüm gibi üye olup sipariş verdim haydi hayırlısı! :D
Ya bu arada bir şey soracağım. Görme engelli olduğum için kitabı bilgisayara tarayacağım, sığar mı tarayıcıya, bir problem olur mu?
Dün sabah saatlerinde sipariş verdiğim kitap bugün elime geçti! Çok hızlı gönderdiler, mutluyum ^^.
Hemen kitabın fiziksel özelliklerine dair notlarımı düşeyim:
- Arkadaş Yayınları'nın neden döne döne kağıt aradığını şimdi anladım bu sayede. Gerçekten de kağıt yumuşacık. Değişik bir kağıt seçmişler, kuşe kağıdı gibi. Elinizi sürtünce pürüzsüz bir his veriyor.
- Bilge Adamın'un korkusundan daha büyük bir kitap çıktı o.O. Hem boydan ve enden daha geniş açıkçası. Yan yana durduklarında Kralların Yolu onu epey geçiyor.
- İç resimler ve yazı fontları gayet hoş.
- Kaç kg bilmiyorum ama oldukça ağır :/.
Yaklaşık bir iki saat önce mail geldi, kargoya verilmiş. Yayınevi bayağı hızlı çıktı ama onlar Ankara'da ben İstanbul'dayım, birkaç günü bulur diye tahmin ediyorum.
Turkiyeden kitabi alip oldugum yere getirmek bir iki haftami bulacak daha. ama haftasonunu firsat bilip okuyanlarla bi muhabbet cevirelim, iyi olur bu kadar beklemeden sonra.
Bu arada unutmadan ve ozur dileyerek diyorum ki
MISTBORN NERDE?
Yalnız yayınevi de bir şekilde kitabın reklamını yapabilmeli. Bkz: Dresden Dosyaları. Müthiş bir seri ama reklamı yapılamadığından seri ilerleyemiyor. Fakat doğrudur, geç olsun güç olmasın. Her şerde bir hayır vardır diyorum ve çekiliyorum... :)
Okuduktan sonra eş dost kim varsa övmek lazım. Brandon Sanderson'da değeri bilinmeyen yazarlardan olursa çok yazık olur.övmekle birlikte bilimum web mağazalarında puanını yüksek tutup yorum yapmak lazım ki diğer insanlarında dikkatini çeksin. Şahsen teker teker geziyorum hepsini :)
Final zamanında yapılır mı bu? Farus sağolsun paylaşmış, iştahımı kabarttı açıkçası görüntüler. Eee dile kolay 2,5 yıl bekledik bunu, darısı Mistborn'un başına diyelim. :) Elim ''Sipariş Ver'' tuşuna gidiyor ama bir süre daha dayanacağım, önümüzde uzun bir yaz var ne de olsa. :)bir elimde kahvem öteki elime koca bir tuğla gayet mutluyum :) yaz bitimine kadar hayatta bekleyemezdim valla
Okumadan oy vermeye içim el vermedi, gelsin okuyalım da ona göre puanımızı verelim. 10 üzerinden 8den az puan verilecek bir kitap çıkmaz umarım. :PHayırlı olsun :)
Edit: Geldi (((:
Kitabın fiyatı 50 lira. İndirimli hali 37.
Fiyatlar böyle oldukça bu ülkede daha cehalet bitmez.
Kitabın fiyatı 50 lira. İndirimli hali 37.
Fiyatlar böyle oldukça bu ülkede daha cehalet bitmez.
Öyle diyorsun da kitap 1000 sayfa be Mert :) 450-500 sayfalık kitapları 35 liraya satanlar var. Bence bu kadar sayfaya ve böyle kaliteli baskıya bu fiyat oldukça makul.
Kitabın fiyatı 50 lira. İndirimli hali 37.
Fiyatlar böyle oldukça bu ülkede daha cehalet bitmez.
giyime (markaya) verdiğim paraya acırım ama kitaba verdiğim paraya asla acımam
Ya şu da var, parası olsa da kitaba ilgi göstermeyecek kişiler bunların çoğu. İlgisi olup da parası olmadığı için okuyamayan insanlar var, evet, ama az. Gerçekten düşündüğünüz kadar fazla değil sayıları.
50 lira vermeyin zaten yahu, internette en pahalısı 40 lira bile olmayan fiyatlara rahatça bulmak mümkün. Yani neye göre değerlendirdiğimize bağlı tabi ki bu ama, kitap piyasasını düşünürsek pek de fazla değil bu boyutta bir kitap için. Yarı boyutunda bile olmayan kitaplar 20-25 liraya satılıyor. Elbette daha ucuza satılsa iyi olur ama çok pahalı değil gerçekten. Orijinal basımı bile, ki kitap çıkalı 4 yıl oldu, 14 dolar gibi bir paraya satılıyor. Ki bu da yaklaşık 35 tl ediyor zaten.Harbiden çoğu sitede 30-35TL arası niye 50 TL veriyoruz diyorsunuz ki hatta babil.com, kitapyurdu gibi yerlerde kargo da ödemiyorsunuz. hatta kitapbulan.com da 28 TL kitap şu anda.
Aslında yurtdışı basımında ilk kitap 1208 sayfa, ikinci kitap 1080, ya da o civarlarda. İlk kitap gibi basabilirler sanırım. Amazon'da öyleydi.
İki farklı edisyon olmasın onlar? Biri paperback, biri hardcover falandır belki. Çünkü ikincisi daha uzun. Her neyse, ilk kitap gibi basılabilir belki ama cidden ağır ve daha uzun bir kitabı böyle basarlarsa okunması konusunda ciddi sıkıntı olacak. Zaten taşımak pek mümkün değil bunu da.
Ozellikle bir karaktere dikkat etmenizi istiyorum. Ana hikayeyle simdilik pek alakasi yok. Kitap elime daha gecmedigi icin Turkce'deki ismini bilmiyorum. Ama kralin yaninda onune gelene hakaret edip dalga gecen biri. Gorevi de bu.
Bu karakterin gectigi yerleri iyi okumak lazim.
Ozellikle bir karaktere dikkat etmenizi istiyorum. Ana hikayeyle simdilik pek alakasi yok. Kitap elime daha gecmedigi icin Turkce'deki ismini bilmiyorum. Ama kralin yaninda onune gelene hakaret edip dalga gecen biri. Gorevi de bu.
Bu karakterin gectigi yerleri iyi okumak lazim.
Hikayeye etkisi olmayan ama yazarin tum kitaplarinin gectigi evrene dair spoilerSpoiler: Göster
Bunun disinda ozellikle Kaladin ve Shallan yorumlarinizi merak ediyorum. Kitabı okumayanlar için aşağısı spoiler içerir:Spoiler: Göster
Hayır bir de dipnot olarak Türkçeleri yazılmış, e madem öyle tüm kitapta o şekilde olsalardı ya?
Kitabı bitirdiğimden beri çevirideki bir yer aklımı kurcalayıp duruyor.
Syl'ın "Kelimeler'i hatırlıyor musun?" dediği kısımdan bahsediyorum. Muhtemelen orijinalinden "words" olarak geçiyor, fakat bunu direkt "kelimeler" diye çevirmek yanlış bence. Çünkü bu sorunun cevabı, (spoiler geliyor)Spoiler: Göster
Şimdi burada "Kelimeler" demek ne kadar doğru? Ben buna en uygun olanın "Sözleri hatırlıyor musun?" olabileceğini düşündüm. Belki başka alternatifler de olabilir, ama "kelimeler" olunca benim gözümde çok manasız kaldı. Bir şekilde bu sorunun cevabıyla örtüşmüyor.
Bir de şu var ki o da spoiler olur,Spoiler: Göster
Ne dersiniz :)?
Kitabı alacağım da merak ettiğim bir şey var. Bu tamamen bağımsız bir kitap değil mi? Yani Zaman Çarkı'nın veya başka bir serinin devam kitabı değil?başka bir serinin kitabı değil kendi serisinin ilk kitabı :D ama birçok kişinin de önereceği gibi yazarın bir diğer kitabı elantriside okumadıysan onuda okuman
Bunun spoiler olduğunu düşünmedim ve özellikle dikkat ettim. Şöyle ki, açıkça yazdığım kısımlar kitabı okumayan birine gerçek anlamını ifade etmiyor. Yazdıklarımı birkaç kere okudum ve olayın aslını bilen biri olarak değerlendirince çağrıştırdığı şeyle asıl olayı yansıtmadığıma karar verdim :).
Neyse şimdi konu uzamasın. Hem kendi mesajımda hem de sizin alıntınızda rahatsız olduğunuzu tahmin ettiğim kısmı spoiler kutusu içine aldım. Madem rahatsızlık yaşandı.
Elantris simdilik tek kitap. hikayesi bagimsiz ama tamamen alakasiz degil krallarin yolunun serisiyle. Farkli dunyalar olsada ayni evrende geciyor hikayeler.
Brandon Sanderson’ın diğer kitaplarını çevirmeyi düşünüyor musunuz?
Tabii ki. Fantastik edebiyatın “Yeni Prensi” olarak adlandırılan Sanderson’un kitapları üzerinde bir süredir çalışıyoruz zaten. Elantris’i yayınlamıştık bir süre önce. Takip edenler bilirler, şu an için dört kitaptan oluşan Mistborn serisi var. Bu serinin üçüncü cildinin çevirisi devam ediyor şu an ve çok yakında, Sissoylu adıyla raflara yerleşmeye başlayacak bu dizi de.
Spoiler: Göster
uslu bir çocuk olursanız belki mistborn u bile görebilirsiniz :PSpoiler: GösterSpoiler: Göster
Bu arada merak ediyorum, Firefight dışında ufukta yeni bir Sanderson kitabı görünüyor mu türk okuru için?
uslu bir çocuk olursanız belki mistborn u bile görebilirsiniz :PSpoiler: GösterSpoiler: Göster
Bu arada merak ediyorum, Firefight dışında ufukta yeni bir Sanderson kitabı görünüyor mu türk okuru için?
Warbreakaer'a da biraz baktım internetten, merak ettim doğrusu, Akılçelen kitaplarda değilse kimde yayın hakları acaba?
Her neyse, konumuz Kralların Yolu'ydu :). Yok mu bu güzel kitabı başka okuyan?
Kitabı ben alalı çok oluyor da hacminden ötürü daha başlayamadım ekitabı düşse ondan okurum. Ağır kitap ha deyince taşınmıyor :(Aslında böyle hacimli kitaplar yurtdışında yaygın, özellikle kalın kitaplarda. Ülkemizde bunun gibi kitap basılmadı. Hep maddi kaygılar yüzünden kitap 2-3 parçaya bölünerek haşat edildi. Bu kitabı bölmeyip, orjinal boyutlarında basmak ciddi bir risk, ama riskin adı Brandon Sanderson olunca yapıyorlar sanırım :)
Kitap tarayıcıma bir türlü sığmadı, keşke yayınevleri engelliler için e kitaplar çıkarsa
ilk 200 sayafı okuduktan sonra kafamda oluşan şey ;
Kaladin = Raoden
Shallan = Sarene
elantrisi okuyan arkadaşlar ne demek istediğimi anlamıştır :)
ilk 200 sayafı okuduktan sonra kafamda oluşan şey ;
Kaladin = Raoden
Shallan = Sarene
elantrisi okuyan arkadaşlar ne demek istediğimi anlamıştır :)
Kitap bittiği zaman bakarsınız. :)Spoiler: Göster
ilk 200 sayafı okuduktan sonra kafamda oluşan şey ;
Kaladin = Raoden
Shallan = Sarene
elantrisi okuyan arkadaşlar ne demek istediğimi anlamıştır :)
Kitap bittiği zaman bakarsınız. :)Spoiler: Göster
Bence ı-ıh :). Çünkü şöyle düşünüyorum,Spoiler: Göster
Elantris'i okudum ama anlamadığım bir şey var, Neden Raoden ve Kaladin, Sarene ve Shallan olarak bir düzenleme olduğunu anlayamadım doğrusu. Şartları ve yaşadıkları deneyimler biraz farklı. Ancak zorladığım zaman bir bağlantı kurabiliyorum ve bu bana pek de mantıklı gelmiyor doğrusu.
Elantris'i okudum ama anlamadığım bir şey var, Neden Raoden ve Kaladin, Sarene ve Shallan olarak bir düzenleme olduğunu anlayamadım doğrusu. Şartları ve yaşadıkları deneyimler biraz farklı. Ancak zorladığım zaman bir bağlantı kurabiliyorum ve bu bana pek de mantıklı gelmiyor doğrusu.
Şuan 270 lerdeyim kitapta belki ilerde olaylar daha farklı gelişecektir ama buraya kadar gözümde canlanan tablo şöyle :
Kaladin sürekli çevresindeki insanları motive etmekte onlara yaşamak için , savaşmak için birer amaç vermek . Kendi mangasındaykende böyleydi , diğer mangalardaki acemileri alıp onları koruması onlara savaşmayı öğretmesi , onları ölüm korkusundan uzaklaştırması vs. Durum Köprü Dörttede aynı.İlk başlarda vazgeçmiş olsada daha sonraları kendini topluyor ve tıpkı çökmüş Elantristeki Elantrianlar gibi olan (Amaçsız,sadece o günü kurtarmaya bakan, hergün ölümle (ya da aklını kaybetme tehlikesi ile) yüzleşen , hatta ölümü hoş karşılayan ) bir topluluğu tekrardan hayata döndürmeyi onlara bir amaç verip kendi ayakları üstünde durmalarını ve hayatlarından bu kadar kolay vazgeçmemelerini öğretmeye çalışıyor.Kısacası onlara bir umut veriyor.Tıpkı Raoden'in Elantriste yaptığı gibi bir düzen oluşturmaya çalışıyor.En iyisi kendisi olduğu için değil başka biri yapamayacağı için liderliği üstleniyor.
Sarene ve Shallana gelirsek hatırlarsınız Sarene ve Raoden evliliği politik bir evliliktir .Amacı Geriye kalan son iki Shu-Korath ülkesi olan Teod ve Arelon arasındaki bağları doğuda büyüyen Fjorden dolayısı ile Shu-Dereth mezhebine karşı güçlendirmektir.Sonuç olarak iki ülke ittifak haline gelecekler ve herhangi bir savaş durumunda birlikte savaşacaklardır.Sarene bu evliliği ülkesini korumak,kurtarmak adına seve seve yapıyor (tabii evde kalmış olmasınında payı büyük).Sarene uzun boylu bir kadından beklenmeyecek kadar açık sözlü, yeni girdiği Arelon politikasında kendini birilerine kanıtlama çabasında , bu yoldada gayet inatçı ve zeki bir kadın.Shallana gelirsek kendisinin evinden neden ayrıldığı malum.Jasnah Kholin'i bulucak , ona kendisini kanıtlayacak ve yeteri kadar yakınlaştığında ruhdökümcüsünü çalarak , batmış olan ailesini çukurun dibinden çıkaracak.Kendisi aynı sarene gibi başlarda biraz çekingen olsada kitap ilerledikçe dobralaşıyor . Zekasını ve kararlılığını ortaya koyuyor yavaş yavaş.Sarene nasıl babasının Arelon ile güçlü bir bağ için son umuduysa Shallan'da ailesinin kurtuluşu için öyle .
Ben gözümde böyle görüyorum. Zaten aynı yazarın karakterlerinin benzemesi pek tabii doğaldır. Zaten ben bu benzerliği kötü bir nokta olarak belirtmiyorum . Aslında tanıdık karakterler görmek hoşuma gidiyor :D Belki detaya girince dediğiniz gibi karakterler birbirinden uzaklaşıyor . Benzetmek biraz zorlama oluyor ama en dış, genel hatlarıyla benim gözümde şuan böyle belki ilerleyen sayfalarda değişir ama onun içinde okumam gerek :D
Taa ikinci kitaptan oldukca onemli bi spoiler vermek pek yerinde olmamis saniyorum. Spoiler isteyen zaten internette oldukca fazla bulur ararsa dimi :)
Brandonun yazdigi tum kitaplar Kosmer evreninde degil. Arkadasin dedigi gibi Steelheart dahil degil, Rithmatist de. Aslinda surdan cikarabiliriz, kendi dunyamiz uzerine kurgulanmis hic bir kitabi Kosmer degil. Kosmer kitaplari arasinda farkedilir bir baglanti yok, yazar aciklamadikdan sonra kimse de kolay kolay baglanti kuramaz, sadece Elantris ve Krallarin Yolu okumasiyla. Ama sonralari cok bariz seyler farkediliyor.
Bu kitapdan sonra hangisini okumaliyim kismi bariz, ingilizce varsa Words of Radiance tabiki. Yazarin simdiye kadar yazdigi en iyi kitap oldugu yazildi cizildi cok yerde. bunun disinda Warbreaker( tercihen once WoR'dan once) cok iyi olur. Gerekli mi? Degil ama okumamak cok ilginc birkac bolumu farkedememek ve Kosmer icin oldukca onemli bir bilgiyi tamamen yok saymak anlamina geliyor.
Kitabin arka kapaginda yazan 3unden biri bizi yokedecek terimi herkesin anladigi anlama gelmeyebilir. Hem birinin kim oldugu, hemde hangi ucluden bahsettigi muallak.
Kitabın arka kapağında 4 diyor şimdi sen 3 diyerek 1.kitaptan spoiler vermiş olmuyorsun değil mi el-sürçmesi oldu ?? :D
Kitabın arka kapağında 4 diyor şimdi sen 3 diyerek 1.kitaptan spoiler vermiş olmuyorsun değil mi el-sürçmesi oldu ?? :D
Birini saymamisim, el surcmesi :)
Cok silik kaldigindan belkide. Ama soyle de birsey var, serinin her kitabi bir karaktere odaklanacak, planlanmis 10 kitap olduguna gore geri kalan 6 kim?
Arka kapakdaki aciklama biraz eksik olmus sanirim.
ilk 200 sayafı okuduktan sonra kafamda oluşan şey ;
Kaladin = Raoden
Shallan = Sarene
elantrisi okuyan arkadaşlar ne demek istediğimi anlamıştır :)
Kitap bittiği zaman bakarsınız. :)Spoiler: Göster
ilk 200 sayafı okuduktan sonra kafamda oluşan şey ;
Kaladin = Raoden
Shallan = Sarene
elantrisi okuyan arkadaşlar ne demek istediğimi anlamıştır :)
Kitap bittiği zaman bakarsınız. :)Spoiler: Göster
Bence ı-ıh :). Çünkü şöyle düşünüyorum,Spoiler: Göster
Bu kapaklar spoilerli
spoiler içerirSpoiler: Göster
Doğru mudur?
Hikayeden zevk almak tabii ki önemli, o konuda hemfikiriz. Ama akıcı bir okuma olmadan zevk almak da kolay olmuyor hak verirseniz. Dur kalk, dur kalklarla akmıyor o kitap, sıkılıp bırakıyorsunuz 4-5 sayfa sonra.
Orijinalinden okumayı düşünüyorum. Bir ara, inşallah...
Fırtınaışığı Arşivi'nin 2. kitabın âlâ çeviride olması, açık konuşmak gerekirse, beni biraz şüphelendiriyor. Gerçekten merak ettiğim için soruyorum, bir kitap bu kadar uzun süre çeviride olur mu? Neredeyse üçüncüsü çıkacak kitabın.Seneye anca çıkar böyle giderse.
Zaman carki gibi pek bi unlu serilerin cevirileri orjinal kitap basilmadan once baslar. Nasil yapiyorlar bilmiyorum ama yayinci firma, ceviri icin orjinale onceden ulasip basliyor calismaya. Bu kitabin durumu ise her seferinde yilan hikayesi.
Brandon Sandersonun artik bir bilinirligi var fantazi okurlarinda. Turkiyede her kitap satis magazasinda bas kosede duruyor gittigimizde goruyoruz. Bir kac sene oncesinde Ankaranin en bilindik kitapcisinda (Dost) Brandon sanderson kimdir bilen yoktu. Simdi oyle mi. Yayinevi hala mi satislari begenmiyor anlamiyorum.
Hadi efendim diyelimki firtinaisigi serisi daha yeni ikinci kitabini cikardi (1 bucuk sene once). Kardesim adama demezler, mi Sissoylu serisi zaman carki bitmeden once yazilmis bitmis yayinlanmis, siz hala nerdesiniz. E bunun sonrasinda Wabreaker var adi sani bile yok ortada. Odullu Emperor's Soul var.
Son dakika.bu haberden sonra biraz bakindim forumlara. Dun kitabin %90 oranla yazdigini soylemis. Su anki ismi Oathbringer, degisebilir.
Az once Twitter'a bakıyordum. Sanderson'un bir tweet'ini gördüm. 3. kitapta Dalinar anlatılıyormuş sanırım, flashbackları yazmayı tamamladığını söylüyor, 55000 sözcük ve 15 bölüm.
İkinci kitabın çevirisi bitmiş. Hadi, hayırlı olsun. :DNereden öğrendiniz acaba?
İkinci kitabın çevirisi bitmiş. Hadi, hayırlı olsun. :DNereden öğrendiniz acaba?
Kesin bilgi, yayalım :P.İçimizdeki İrlandalılara verselerdi bari :/
Bilginin sahibi Farus'tur. Yani Akılçelen Yayınları adına sitemizde bulunan yetkilisi :). İnşallah güzel bir editör bulunur. Çünkü içimizdeki İhsan Tatari'ler meşgul olduğu için başka isimlere yönelmek zorunda kaldılar.
Aaa... Hakikaten ya, Hazal'a versinler! O bu işte cidden iyi. Anansi Çocukları'nı okuyanlar bilirler, gerçekten de güzel bir iş çıkarmıştı ortaya. Ayrıca yaptığı çevirilerin ara sıra düzeltisini yapan biri olarak piyasadaki çoğu çevirmeden daha iyi olduğunu da biliyorum. Farus duy sesimi! (1000 sayfalık kitaba 400 mü istenir gız?! Piyasayı baltalama :D )
Neyse kitap çıksın da okuyalım, ehehehe. Ben yokum :P.
Benim takıldığım nokta 400 lira mı 400bin lira mı ? 400bin olduğunu hiç sanmıyorum ama 400 lira da çok küçük bir rakam gibi geldi bana :S
Yahu siteden biri olsaydı da sürekli taciz etseydik nerde kaldı bizim kitap diye ;D
Hep bu içimizdeki Tatariler yüzünden :)
Hep bu içimizdeki Tatariler yüzünden :)
Tabii ya... İçinizdeki Tatariler saf saf mesajına cevap beklesin. Sonra "Hep bu içimizdeki Tatariler yüzünden..." Tabii ya :(
Yahu siteden biri olsaydı da sürekli taciz etseydik nerde kaldı bizim kitap diye ;D
Sissoylu için yapbilirsiniz bunu bak :D
Valla sissoyluyu baskı hatası oldugi icin 30. sayfaya kadar okuyabildim ama sahsi düşüncem kitabın çevrilmedigi yönünde.Gerci burası yeri değil ama plantation, obligatör bu ne sacma seydir ya.Obligatöre bide açıklama yapmıslar oblige den gelir oblige eden kişi filan.Temel cümleleri herkes cevirebilir sen bi plantationun türkçesini yazamıyorsan, (hadi diyelim yazamadın o zaman yakın birşeyler yazmaya çalış) çevirmen diye geçinmenin amacı nedir
Tınmaz'ın orijinali neydi, hemen onu o şekilde çeviren kişi cevaplasın :). Öte yandan Shirak herhangi bir dilde karşılığı olan bir kelime değil. Oysa pare isimleri İngilizce kelimelerin birleşiminden oluşmuş isimler.Kişisel almak için çok yaşlıyım :P
Bu arada Farus, az önce dediklerimi sen de sakın kişisel alma ^^. Bence zaten almadın, ama ben diyeyim de içim rahatlasın :D.
Parelerle ilgili elbet özel bir durum vardır. Ona hiçbir itirazım yok, olamaz da. Öyle diyorsan bilerek diyorsundur. Ama çözümsüz olduğumuzu düşünmüyorum. Bu ülkede bundan çok daha zorları yapıldı :). Keşke bunda da öyle olsaydı.
Olsun, ikinci kitap gelsin de okuyalım demeye devam ediyorum ben :). Seriyi okumaya devam edeceğim.
Ya ama sevgili Farus... Shirak, Dulak vs ile Stormblessed, Hearthstone aynı kefeye mi girer Allah aşkına? :D Senin de dediğin gibi ilk grup elfçe, İngilizce değil. İkinci grupsa İngilizce. Yani Türkçede direkt karşılığı olan kelimeler bunlar. Benim anlatmaya çalıştığım da oydu :)asdhashdahhsa yok sende gençsin daha dur :D Bende seviyorum böyle konuları konuşmayı :)
Tınmaz'ın Centilmen Piç 2'deki gerçek ismi "Mumchance" idi. Kısaltma olarak da "Mum" diyorlardı ona. Birebir çeviri yaptığımızda bu isim "Suskun, dilsiz," anlamına geliyor. Bazı yerlerde "aptal, avanak" anlamı da var. Ama bazı yerlerde de "az konuşan kişi" olarak geçiyor. Kitaptaki karakter üçüncü anlamın tam karşılığı. Çok az konuşuyor, en tehlikeli anlarda bile sadece bir kelime ediyor, kısacası hiçbir şeyi tınlamıyor. Çevirmeni "Mumchance" olarak bırakma taraftarıydı, "Tınmaz (Tın)" çevirisi/düzeltisi bana ait. Takdiri okurundur :)
Aynı şekilde Locke Lamora'nın Yalanları'nda da "finnicker" diye bir kelime vardı. Camorr'da muhasebecilere verilen bir isim. Çevirmen onu da bu şekilde bırakma taraftarıydı, fakat benim gönlüm razı olmadı. Oturdum, araştırdım, internette yazarın röportajlarını vs okudum ve "finicky" (titiz, huysuz, kılı kırk yaran) kelimesinden türetildiğini buldum. Onda da ses uyumunu (i) kaybetmemek adına "pimpirikli" çevirisini/düzeltisini uygun gördüm mesela. Takdir yine okurun.
Bu arada Hazal gibi ben de belirteyim, kesinlikle kişisel alma söylediklerimi. Baktım güzel bir tartışma dönüyor, ben de fikrimi belirteyim istedim. Forumun amacı da bu değil mi zaten? :)
Edit: Kişisellikle ilgili cevap alınmıştır, teşekkürler (Bana yaşlı dedin!)
Orjinal dilinde okuyan birinin, okurken direk anlamlandırabildiği herşey çevrilmeli bence de.
Orjinal dilinde okuyan birinin, okurken direk anlamlandırabildiği herşey çevrilmeli bence de.
Bu epey mantıklı geldi bana. Parelerin isimleri de bu gruba giriyor, her ne kadar çok büyük bir rahatsızlık duymamış olsam da başarılı çevirilerle görmeyi tercih ederdim. "Özel isim, olduğu gibi bırakalım" düşüncesi biraz fazla genelleme içeriyor. Zira özel isim var, özel isim var.
Ayrıca bana kalırsa bunun tersi de geçerli, gereğinden fazla çevirmek diye bir şey de mümkün. Bunu önceki yorumlardan birindeki Gilly-Şebboy örneğinde rahatça görebiliyoruz mesela. Gilly adını görünce kimsenin aklına "gillyflower" geldiğini sanmıyorum. Ayrıca Westeros'ta birinin adının Şebboy olmasının abesliğini sanırım açıklamamıza gerek yok. Jack'i çevirmekten daha mantıklı değil bu bana kalırsa. Başarısız ve gereksiz bir çeviri örneği, okurken de rahatsız ediciydi benim için.
Bu mektubun birleştirilmiş olması çok iyi oldu. Normalde asla dikkatimi çekmeyecek şeyleri fark ettim. Sanderson tüm kitaplarını ilginç bir sistem haline getiriyor.Ne olur çabuk çıksın bütün kitaplar. :D Sabırsızlanıyorum.Spoiler: Göster
Ve son bir şey, Warbreaker kitabını internette aradığımda hep taslaklar çıkıyor karşıma, orijinal kitabı nasıl bulabilirim?
Spoiler: Göster
Spoiler: GösterSpoiler: Göster
Mistborn veya sissoylu yanlış bilmiyorsam dokuz kitap olacak. Şu an ikinci üçleme yazılıyor ve üçüncü üçleme 21. yüzyıl gibi bir dönemde geçecek, baş karakter de Hoyd olacak yukarıda da söylendiği gibi.
Mistborn veya sissoylu yanlış bilmiyorsam dokuz kitap olacak. Şu an ikinci üçleme yazılıyor ve üçüncü üçleme 21. yüzyıl gibi bir dönemde geçecek, baş karakter de Hoyd olacak yukarıda da söylendiği gibi.
ikinci dönem dörtleme olacak sanırım , goodreads üzerinden eklenmiş durumda. şuradan (https://www.goodreads.com/book/show/23947089-the-lost-metal) bakılabilir.
Firefight ciktiktan hemen sonra auidobook olarak da satiliyordu, Calamity de oyle olur diye umuyorum.
Firtinaisigi ikinci 5li icin pek bilgi yok. Cosmere odakli olacagini dusunmuyorum, yan konu olabilir. Umarim yaniliyorumdur.
Millet neyden bahsettigini anlamadi darkone efendi, Dark one serisi ne zamn yazilacak daha belli degil ama konusu cok ilginc.
Dunyayi yok edecegi kehaneti olan biri ustune hikaye.
Shallan bölümleri hiç de sıkıcı değil bence. :)
Kesinlikle kitabın kalınlığı ile alakası yok fakat Sissoylu'yu beğenmemiş ve kitabı yarıda bırakmıştım. Ama Kralların Yolu'nu fazlasıyla okumak istiyorum. Kralların Yolu ile Sissoylu arasında kurgu dışında bariz bir fark var mı ? İkisini okuduysanız en çok hangisini sevdiniz ?
Bu serinin ilk kitabını can havliyle bitirdim ikinci kitabı bakalım nasıl bitireceğim bir kere başladım okumasam olmaz. Sissoylu'nun ikincisi bir de bu Kralların Yolu'nun ikincisi... ELVEDA PARACIKLAR!!
Bu serinin dünyasında canımı en çok sıkan iki şey, açıkgöz koyugöz olayı ve erkeklerin okuma yazma bilmemesi olmuştur hep. Hadi ikincisini bir tür eleştiri gibi kabul edebiliriz, Sanderson tarzında. Ama ya şu açıkgözler? Kaladin'in açıkgöz ırkçılığından şikayet edenler vardı, yapmasın diyorlardı. Valla benim yaşadığım dünyada böyle salak bir sistem olsa ben de nefret ederdim açıkçası açıkgözlerden (evet bir koyugözüm :D ).
Ve anlamadığım şey, daha doğrusu iki şey. Birincisi, bu sistem sadece Alethkar'da mıydı yoksa her yerde mi vardı tam hatırlayamadım. İkincisi ve daha önemlisi, tarih boyunca hiç mi kimse isyan etmemiş, hiç mi kimse düşünmemiş "aga bu nedir?" diye? Bütün açıkgözler, rütbeleri ve saygınlıkları doğuştan gelen bir hakmış gibi davranıyor, en mütevazi açıkgözler bile kendilerinin üstün olduğunu varsayıyor. Bir karakter açıkgözlerden nefret etse veya koyugözleri küçük görse bile, hiçbiri hali hazırda olan sistemin değişebileceğini düşünmüyor (gerçi bu gerçek dünyada da var olan büyük bir sorun bence ama konumuz değil :) ). Hakikaten anlamıyorum, biraz beyin fırtınası yapalım da açıklığa kavuşturalım şu işi :D
Haksızlık ediyorsun bence Cankut. Yani, evet... biliyorum. Bu aralar hep sana denk geliyor bu tür yorumlarım ama gerçek bu. Akılçelen o kadar büyük bir yayınevi değil, Arkadaş Yayınları'nın yan kuruluşu olabilir fakat piyasanın ağır toplarıyla aynı kalibrede olduklarını düşünmek yanlış. O nedenle işin biraz yavaş gitmesi normal. Hatta bırakın yavaş gitsin. Kralların Yolu'nda acele ettiler, bakın ne oldu? Kitap düzgün bir editörlük görmeden çıktı piyasaya ve ben okuyamadım, yarım bıraktım.
İkincisi biz senelerce, abartmıyorum, senelerce Sanderson'ın yeni kitaplarının basılmasını bekledik. Eğer Akılçelen çıkıp da bu kitapların telifini almasaydı belki de hiç göremeyecektik. O nedenle bu kadar kötü eleştiriyi hak ettiklerini düşünmüyorum.
İhtiyaçları olan şey kendilerine yeterli zamanı tanımamız ve desteği vermemiz. Bırakın geç yayınlansın ama düzgün ve kaliteli olarak çıksın. Kolo?
https://www.facebook.com/akilcelenkitaplar/photos/a.373828519295857.95667.373193556026020/1293258887352811/?type=3&theater
Kapak hazır. Ben beğenmedim.
Edit: Beğendim ya. Niye öyle yazdım bilmiyorum.
Ön okuma inşallah verirler, ama size son 300 sayfa diyorum. Ömrümde okuduğum en iyi final bölümü, aman aman olaylar olaylar :D Bir ara soluklanmak için kitabı bırakmak zorunda kalmıştım.
Words of Radiance'i okumamışlar bakmasın, kitabın en can alıcı noktası çünkü sonradan ah vahh diyip yanasınızSpoiler: Göster
Basmaz olaydım o tuşa :(Ön okuma inşallah verirler, ama size son 300 sayfa diyorum. Ömrümde okuduğum en iyi final bölümü, aman aman olaylar olaylar :D Bir ara soluklanmak için kitabı bırakmak zorunda kalmıştım.
Katılıyorum.Spoiler: Göster
Kralların Yolu'nu tekrar okuyorum şu an ve bir şey dikkatimi çekti.Spoiler: Göster
Oha, bayağı pahalıymış yav. :D Ama kitapçılarda bulamıyorum. Daha ön siparişe açılmadı sanırım.
Warbreaker ne zaman okunmalı ? Bu kitaptan önce okunmalı diye yazılmıştı sanki , öyleyse ingilizcemi zorlarım okurum zaten büyük ihtimalle türkçeye çevrilmez.
Warbreaker türkçeye çevrildide benmi kaçırdım :blink :blink :blink
Sayfa sayısına göre 47 lira nispeten kabul edilebilir bir fiyat, ama ciltli basılmalıydı bu seri. Bu boyutta kitapların ciltsiz olması çok anlamsız.%100 katılıyorum
Sayfa sayısına göre 47 lira nispeten kabul edilebilir bir fiyat, ama ciltli basılmalıydı bu seri. Bu boyutta kitapların ciltsiz olması çok anlamsız.%100 katılıyorum
Sayfa sayısına göre 47 lira nispeten kabul edilebilir bir fiyat, ama ciltli basılmalıydı bu seri. Bu boyutta kitapların ciltsiz olması çok anlamsız.%100 katılıyorum
Kitap ciltli basılsaydı daha pahalı olacağını düşünüyorum açıkçası. Hele böyle bir kitap için en az yüz lira ddaha fazla öderdik sanki. Eh, biraz abartmış olabilirim gerçi ama en nihayetinde normal kitaplardan daha pahalı olduğu kesin. :)
Fakat bu kitabın ciltsizi bile bu kadar pahalıyken ciltli versiyonu, Işığın Anısı örneğine göre düşünürsek, seksen dört lira civarı ediyor ki bir kitap için fazlasıyla pahalı bence.
Warbreaker türkçeye çevrildide benmi kaçırdım :blink :blink :blink
Çevrilmedi. Yukarıdaki arkadaş da zaten İngilizcesini zorlayacağını söylemiş.
warbreaker'ın yayın hakları da akılçelen'de, twitter'da bir soruya cevaben yayınlayacaklarını söylemişler, zaman tabi ki belli değil
Ben kitap maliyetinin %20-30 aralığını geçmeyeceğinindüşünüyorum.
Işığın Anısı 928syf ciltsiz 45₺ ciltli 65₺
Warbreaker türkçeye çevrildide benmi kaçırdım :blink :blink :blink
Çevrilmedi. Yukarıdaki arkadaş da zaten İngilizcesini zorlayacağını söylemiş.
warbreaker'ın yayın hakları da akılçelen'de, twitter'da bir soruya cevaben yayınlayacaklarını söylemişler, zaman tabi ki belli değil
Aynı kitaplar yurtdışında ne kadara satılıyor? Bir bilen varsa yurtdışı fiyatıyla da kıyaslayabiliriz.(Brandon Sanderson kitapları için.)
Ciltli sevmeyen bir ben mi varım acaba koca forumda :D Taşıması ve okuması çok zor geliyor. Tek cilt Yüzüklerin Efendisi kitabını açıp okumaktansa üç tek kitap olan versiyonundan okuyorum mesela.
Hafta başlasın da bir an önce kitaba başlayayım. 65 lira çok ama Brandon reyiz ile Akılçelen'e helali hoş olsun.
Ciltli sevmeyen bir ben mi varım acaba koca forumda :D Taşıması ve okuması çok zor geliyor. Tek cilt Yüzüklerin Efendisi kitabını açıp okumaktansa üç tek kitap olan versiyonundan okuyorum mesela.
Hafta başlasın da bir an önce kitaba başlayayım. 65 lira çok ama Brandon reyiz ile Akılçelen'e helali hoş olsun.
Yani bu kitaplar ciltli olsa daha mı hafif olacak kitap, okuması daha mı kolay olacak? Yoksa ciltli olsa daha mı ucuz olacağını sanıyorsunuz? Tam anlamadım ne demeye çalıştığınızı.
Kitapları kalın oldukları için sevmiyorum diye bir şey yok. Uzun kitabı severim, okuması uzun sürer. Benim sevmediğim şey zaten sayfası çok olan kitabı "Kitap kalınmış öyleyse ciltli yapalım." diyerek daha da hantallaştırmak. Ciltli kitap tamam güzel görünüyor ancak kullanması pratik değil. Ya isteyenler için özel ciltli bir koleksiyoncu versiyonunu çıkarsınlar ya da hiç ciltli çıkarmasınlar bence.
İşin ;"Türkiyede kaç kişi bu kitabı alıp okur, yayınevi ne kadar kazanır?" Kısmına bakacak olursak yayınevine de hak vermek zorundayım.
Kitabım geldi, çok heyecanlıyım. ;D Bu arada ben siparişimi dün saat 14'de vermiştim ve 24 saat geçmeden kitap geldi. Hızlarına hayran oldum.Kapağı çok sevdim ben, kulak yapmışlar, kapak daha kalın olmuş
Eve yeni geldim, kargo takibini sürekli kontrol ediyorum, daha elime ulaşmadı. Bu arada kitabın kendisi nasıl, iyi mi?40. sayfaya geldim henüz bir yazım hatası vb... bir şey görmedim. Bu sefer bayaa bir dikkatli olmuşlar Ve evet kitap süper. Zaten giriş bölümü ve 1.bölümü okuyunca acayip gaza geliyor insan :fight: :fight:
Birkaç tane hata var aslında. Eksik noktalama işaretleri ve soru eklerinin birleşik yazılması gibi birkaç hataya rastladım.Eve yeni geldim, kargo takibini sürekli kontrol ediyorum, daha elime ulaşmadı. Bu arada kitabın kendisi nasıl, iyi mi?40. sayfaya geldim henüz bir yazım hatası vb... bir şey görmedim. Bu sefer bayaa bir dikkatli olmuşlar Ve evet kitap süper. Zaten giriş bölümü ve 1.bölümü okuyunca acayip gaza geliyor insan :fight: :fight:
O kadarı her kitapta oluyor, inşallah karakter isimleri değişmemiştir. Şu ana kadar doğru gidiyor :DBirkaç tane hata var aslında. Eksik noktalama işaretleri ve soru eklerinin birleşik yazılması gibi birkaç hataya rastladım.Eve yeni geldim, kargo takibini sürekli kontrol ediyorum, daha elime ulaşmadı. Bu arada kitabın kendisi nasıl, iyi mi?40. sayfaya geldim henüz bir yazım hatası vb... bir şey görmedim. Bu sefer bayaa bir dikkatli olmuşlar Ve evet kitap süper. Zaten giriş bölümü ve 1.bölümü okuyunca acayip gaza geliyor insan :fight: :fight:
Her kitapta hata olması maalesef ki haklı göstermiyor. Yayınevi görevlilerine "Kitap neden 64 lira?" diye sorsak üzerindeki emekten bahsederler. Ancak bu tür hataları görmek hoş olmuyor.O kadarı her kitapta oluyor, inşallah karakter isimleri değişmemiştir. Şu ana kadar doğru gidiyor :DBirkaç tane hata var aslında. Eksik noktalama işaretleri ve soru eklerinin birleşik yazılması gibi birkaç hataya rastladım.Eve yeni geldim, kargo takibini sürekli kontrol ediyorum, daha elime ulaşmadı. Bu arada kitabın kendisi nasıl, iyi mi?40. sayfaya geldim henüz bir yazım hatası vb... bir şey görmedim. Bu sefer bayaa bir dikkatli olmuşlar Ve evet kitap süper. Zaten giriş bölümü ve 1.bölümü okuyunca acayip gaza geliyor insan :fight: :fight:
Valla abartıyorsunuz bence, söylediğiniz hataları ben görmedim ama hak veriyorum 64 TL söyleminize, İthaki yayınları da dahil, öve öve bitirilemeyen bir sürü kitapta buna benzer tonla hata var. virgül fazla-eksik, soru eki birleşik gibi şeyler oluyor. Bunlara takılacağımıza kitabın zevkini çıkaralım benceHer kitapta hata olması maalesef ki haklı göstermiyor. Yayınevi görevlilerine "Kitap neden 64 lira?" diye sorsak üzerindeki emekten bahsederler. Ancak bu tür hataları görmek hoş olmuyor.O kadarı her kitapta oluyor, inşallah karakter isimleri değişmemiştir. Şu ana kadar doğru gidiyor :DBirkaç tane hata var aslında. Eksik noktalama işaretleri ve soru eklerinin birleşik yazılması gibi birkaç hataya rastladım.Eve yeni geldim, kargo takibini sürekli kontrol ediyorum, daha elime ulaşmadı. Bu arada kitabın kendisi nasıl, iyi mi?40. sayfaya geldim henüz bir yazım hatası vb... bir şey görmedim. Bu sefer bayaa bir dikkatli olmuşlar Ve evet kitap süper. Zaten giriş bölümü ve 1.bölümü okuyunca acayip gaza geliyor insan :fight: :fight:
Okur olarak bu benim en büyük hakkım değil mi? O kadar para veriyorsam kaliteli bir şeyler okumak isterim. Siz göremediniz diye "Aaa çok temiz kitap çıkarmışlar." diyecek değilim.Arkadaşlar kitabın içeriğine odaklanalım. Her yerde hata aramaya başlarsak kitabın tadı çıkmaz.
Zaten ben size kafaya takacak hatalar olmadığını söylemiştim, gelip burada uzatmanın anlamı yok.
Parlayan Sözler'in arka kapak yazısını okuyunca baya bir afalladım. Gerçekten ilk kitabı tamamiyle unutmuşum sanırım.Sanki hiç okumadığım bir serinin 5. kitabının arka kapağını okudum. Kitap elime geçince 10-20 sayfa okuyup gidişata göre ilk kitabı tekrar okumam gerekebilir. Sıkılmadan da okurum. Çünkü itiraf etmeyelim ki ilk kitabın başında (bu yaklaşık yarısı oluyor:) ) Kaladin ve Dalinar bölümlerini biraz atlaya atlaya okumuştum.Bence atlama, okudukça Kralların Yolu ve Kosmer ile ilgili acayip şeyler keşfediyorsun
Sevgili fin, kitabın arkasında sissoyludaki gibi bir özet var mı bakabilir misin ?yok maalesef
Kısa aralarla çıkan ve daha az kalınlıkta olan sissoylu serisi kitaplarına konurken, fırtınaışığı arşivi serisini es geçmeleri saçma olmuş. 1-2 yıllık bir beklemeden sonra ne kadar hatırlıyoruz kitabı hepimiz acaba?Sevgili fin, kitabın arkasında sissoyludaki gibi bir özet var mı bakabilir misin ?yok maalesef
Katılıyorum.Kısa aralarla çıkan ve daha az kalınlıkta olan sissoylu serisi kitaplarına konurken, fırtınaışığı arşivi serisini es geçmeleri saçma olmuş. 1-2 yıllık bir beklemeden sonra ne kadar hatırlıyoruz kitabı hepimiz acaba?Sevgili fin, kitabın arkasında sissoyludaki gibi bir özet var mı bakabilir misin ?yok maalesef
Ben o özetlerin orijinal versiyonlarında da olduğunu düşünüyorum, belki bu yüzden konulmamıştır. Yani Parlayan Sözler'de bir özet olmayabilir, orijinalinde demek istiyorum.Hemen orjinalinin pdf'ine baktım ve evet onda da yok
Ozet derken neyi kastediyorsunuz, oncei kitabin ozeti mi.Evet, Sissoylu'da var ya onu kastettik
Kitabı bitireli birkaç gün oluyor ama şunu söylemeliyim, o kadar uzun bir kitap ki, sonunu okurken başındaki bazı ayrıntıları unutuveriyorsunuz. :) Yine de yardımcı olabilirim, zaten hatırlamak için okumuştum.
Hmmm, bu iş bayağı zor olacak ama bakalım...Henüz Parlayan Sözler'i almadım ama bir yandan da aldığımda tüm olayları hatırlayabilecek miyim diye merak ediyordum. Bu özet ilaç gibi geldi, elinize sağlık ^^Spoiler: Göster
Elimden geleni yaptım, unuttuğum yerler vardır mutlaka ama anahatlarıyla kitap böyle. :)
Rica ederim. Yalnız kafama takılan bir şey var. Kitaplardaki arasözleri ana hikâyeyle bir türlü tam olarak bağdaştıramıyorum, şu an ikinci kısma geçtim parlayan sözlerde, sadece bir karakter açık açık ana hikâyeyle ilgili. Diğerleri bariz biçimde ana kurguyla ilgili değiller. Bu karakterler tam olarak nasıl bir rol oynayacaklar acaba, merak ediyorum doğrusu.
eee kitabı bitiren olmadı mı? Bol bol spoiler vererek konuşalım :DBen daha başlayamadım yahu bu ne hız.
Radikal bir karar alarak kralların yolunu tekrar okumaya karar verdim. İlk kez bir kitabı ikinci defa okumuş olacağım. Bunu 1000 sayfalık bir kitapta yapmak ta ayrı bir keyif veriyor.
Şu full spoiler grubuna çok sinir oldum ;D Hep yeni mesaj uyarısı orada oluyor açamıyorum da resmen 'şu kitabı artık oku.. oku...oku...' diye uyarı yolluyor bana.Aynen öyle.
Kıskançlığım tavan yapmış durumda. :fight:
Sprenlerin gereksiz olduğunu düşünen var mı?Tam tersi sprenlerin kilit onemde oldugunu dusunen var.
Merhaba arkadaşlar,
Fuara gidip "Fırtınaışığı Arşivi"'nde indirim gören var mı? Yoksa netten almak daha uygun mu?
Novella ne olacak acep? Yayınevi onu da çevirecek mi? Çevirmezse sıkıntı olur.
Firtinaisigi arsivinde ana seriden baska novella yazilmadi hatirladigim kadariya. Tek ayri hikaye de pazartesi cikacak Arcanum Unbound kitabinda olacak. Ikinci kitaptaki lift karakteri ile ilgili.Alloy of Law'dan mı bahsediyor acaba?
Aslında direkt olarak o kitabı çevirseler ya, zaten çıkmış olan bütün novellalar o kitapta da yer bulacak.
Bundan önce Warbreaker'ı okumak lazım, bunu beklerken yayınevi diğer kitapları da çıkarsa iyi olacak.
Jasnahin yuz hatlarina dikkat, avrupalilarin pek alisik oldugu yuz tipinden ziyade basbayaa kitaptaki anlatima sadik kalinarak hafif cekik gozlu ve esmer tenli cizilmis.
Kapakta Jasnah olmasina sasirdim, bu Dalinar abimizin kitabi, onu da belki birgun goruruz. Anlasilan o ki Jasnah sahneleri bol olacak.
Kaladin Shallan olacağını sanmıyorum. Kaladin fazla önyargılı bir tip.
Kaladin Jasnah olayi illa biseyler olsun diye zorlama ortaya atilmis bir teori. Arada buyuk yas farki var. Belki yeni biri cikar yada belki hic ask hikayesi gormeyiz Kaladin icin. Illa biri mi gerekiyor. Var mi hikayeye bi katkisi.Aşk mevzuları kurguyu güzelleştiren şeyler, hem Kaladin'i yola getirecek bir hatun kişisi de fena olmaz hani. :)
Kaladin Jasnah olayi illa biseyler olsun diye zorlama ortaya atilmis bir teori. Arada buyuk yas farki var. Belki yeni biri cikar yada belki hic ask hikayesi gormeyiz Kaladin icin. Illa biri mi gerekiyor. Var mi hikayeye bi katkisi.Aşk mevzuları kurguyu güzelleştiren şeyler, hem Kaladin'i yola getirecek bir hatun kişisi de fena olmaz hani. :)
Zannetmiyorum ki yazar o bölümleri Shallan-Kaladin ilişkisi için yazsın. O bölümün yazılma sebebi Heleran veya Amaram ile alakalı gerçekler olabilir, Kaladinin biraz yontulması ve kitabın sonunda ettiği yemin için biraz karakter gelişimi, karakterin açıkgözlere karşı yumuşamasını sağlamak için olabilir. Shallan Kaladin için çok ters bir kişiliğe sahip. Sadece ana karakter üzerinden veya sadece Parlayanlar üzerinden aşk hikayeleri üretmek bence iyi değil, ben yazarın kurguyu genişletmesini ve Parlayan olmayan ilgi çekici karakterler üretmesini bekliyorum. Kaladin de böyle bir kişi ile yaşayabileceği bir ilişki, onun karakterini yansıtması açısından daha iyi olur. Kaladin önyargıları kırmaya çalışan bir karakter. Hatta farklı ırktan biriyle yaşayacağı bir ilişki bile daha iyi olabilir bence. Shinler, hatta belki parshmenler. Ana karakterlerin sadece Alethkarla bağlantılı olması sırıtıyor şimdiden zaten.Kaladin Jasnah olayi illa biseyler olsun diye zorlama ortaya atilmis bir teori. Arada buyuk yas farki var. Belki yeni biri cikar yada belki hic ask hikayesi gormeyiz Kaladin icin. Illa biri mi gerekiyor. Var mi hikayeye bi katkisi.Aşk mevzuları kurguyu güzelleştiren şeyler, hem Kaladin'i yola getirecek bir hatun kişisi de fena olmaz hani. :)
katılıyorum, o kişininde çok yüksek ihtimal Shallan olacağını düşünüyorum. Uçurumda ikisinin başbaşa geçirdikleri vakitleri ve bariz birbirlerinden etkilenmelerini sevgili yazarımız sırf kitabın gidişatına heyecan katsın ve kitap uzadıkça uzasın diye yazmamıştır diye tahmin ediyorum :)
Zannetmiyorum ki yazar o bölümleri Shallan-Kaladin ilişkisi için yazsın. O bölümün yazılma sebebi Heleran veya Amaram ile alakalı gerçekler olabilir, Kaladinin biraz yontulması ve kitabın sonunda ettiği yemin için biraz karakter gelişimi, karakterin açıkgözlere karşı yumuşamasını sağlamak için olabilir. Shallan Kaladin için çok ters bir kişiliğe sahip. Sadece ana karakter üzerinden veya sadece Parlayanlar üzerinden aşk hikayeleri üretmek bence iyi değil, ben yazarın kurguyu genişletmesini ve Parlayan olmayan ilgi çekici karakterler üretmesini bekliyorum. Kaladin de böyle bir kişi ile yaşayabileceği bir ilişki, onun karakterini yansıtması açısından daha iyi olur. Kaladin önyargıları kırmaya çalışan bir karakter. Hatta farklı ırktan biriyle yaşayacağı bir ilişki bile daha iyi olabilir bence. Shinler, hatta belki parshmenler. Ana karakterlerin sadece Alethkarla bağlantılı olması sırıtıyor şimdiden zaten.
Jasnah çok olgun, sağlam bir karaktere sahip. Kötü yönleri tamamen silinip atılmış bir Aes Sedaiye benziyor ki bu benim kesinlikle görmek istediğim bir şeydi. Bu kadını Kaladine falan yamamaya çalışmayın, olmaz çünkü. Jasnah için daha olgun bir karakter gerekiyor, yoksa çok sırıtır. Zaman çarkındaki gibi herkese hava atıp, erkekler karşısında 15 yaşına dönen karakterler gibi olur bu da Jasnaha hiç gitmez, kafamdaki Jasnah imajı paramparça olur.
Bir de biz buraya yazıyoruz ama bu yazılanlar sürprizbozana giriyor, spoiler başlığı yok muydu bu serinin?
Kitaplardaki aşk ilişkileriyle çok ilgilenmem açıkçası ama Brandon Sanderson serideki karakterleri arttıracakmış gibi duruyor. Arasözlerdeki bazı karakterler yavaş yavaş işin içine dahil olacak sanki, benim bir tahminim var, siz ne dersiniz?
Parlayan Sözler'e başladm. Ön söz kısmını okudum sadece. Ama çeviride fazlaca göze batan bir yapaylık vardı nedense. Orijinalini de okumuştum ve oradan hatırlıyorum birçok cümleyi. Bazıları Google Translate ile çevrilmiş gibi sanki. Gereksiz zamir kullanımları filan. Epeydir buralara bakmıyordum, belki tartışması yapılmıştır ama umuyorum ki kitabın ilerleyen bölümlerinde devam etmez. Çok san sıkıcı çünkü.
Düzeltme: Sonraki bölümü okuyorum, daha da sinir bozucu bir şekilde devam ediyor. Cümlelerin İngilizce halini düşününce gayet normal ancak Türkçeye birebir çevirisi çok nahoş duruyor. Cidden sinirimi bozdu :D
Merhaba,
Mistborn'un ilk üçlemesini bitirdim, ikinci üçlemenin ilk kitabını okudum, aynı zamanda da Fırtınaışığı'nda günceli yakalamış durumdayım. Ancak daha önce buralarda aynı şeyden muzdarip olduğumu belirtmiştim, özellikle buradaki Fırtınaışığı tartışmalarını okuyunca pek çok ayrıntıyı kaçırdığımı farkediyorum. Kitaplar çok kalın olduğu ve benim okumak istediğim bir sürü kitap olduğu için tekrar okumaya da gözüm yemiyor açıkçası.
Sırada Mistborn : Secret History var, onu okuduktan sonra Stormlight Archive re-read tarzında, torda falan yapılan etkinliklerden birini mi okusam diyorum. Sizce bir faydası olur mu?
Coppermind'daki özetler maalesef Wheel of Time'ın encyclopediası kadar mükemmel ötesi değil ama idare eder gibi duruyor. Onun dışındaki sorunu yanıtlamak gerekirse ben de okurken Mistborn'unkine kıyasla Stormlight'ın kısa önsözlerini bölümle bağdaştırmakta zorlanmıştım. Hatta, sanırım, pek bir bağlantısı da yoktur diye düşünüyorum. Ama evren ve stormlight'ın kendisi o kadar geniş ki yazar her köşeden bir iple her şeyi birbirine tutturmaya çalışıyor. sonuçta evren yaratmak ve onun detaylarına inmek zorlu bir iş. Ayrıca çoğu ara bölüm de asıl olay örgülerinden bayağı uzaktı, gerçi en azından onların yakın zamanda esas olanlara gireceğini biliyoruz. Asıl söylemek istediğim: Stormlight gelişmiş teknolojisinden dolayı evren bilgisine en çok giren Cosmere serisi (Tabi bunu Warbreaker ve young adult serisini okumamış halimle söylüyorum ama öyle gözüküyor.) Bundan dolayı da yazar evrenle ilgili neredeyse tüm bilgiyi bize Stormlight'ta yedirmeye çalışıyor ki sıkıntı bence burada. Kitapta hem karakterlerin geçmişi hem günümüz hem evren hem ara bölümlerdeki karakterler hem gezegenin ve büyü sisteminin kendisi derken acayip karışık bir seriye dönüşmüş durumda. Dezavantaj gibi görünebilir ama böylesi daha güzel çünkü gizemi bir türlü bitmiyor. :D Yine de cidden okuması kolay olmayan bir seri.
Oathbringer'ı okuyanınız var mı? Kitap Türkçe'ye ne zaman çevrilecek bilgisi olan paylaşırsa süper olur ...
Oathbringer'ı okuyanınız var mı? Kitap Türkçe'ye ne zaman çevrilecek bilgisi olan paylaşırsa süper olur ...
Oathbringer'ı okuyanınız var mı? Kitap Türkçe'ye ne zaman çevrilecek bilgisi olan paylaşırsa süper olur ...
Okuyan turkcesini neden hasretle beklesin de bi bilgisi olsun zamani hakkinda?
Warbreaker konusunda ise;
Warbreakerdan 3 ana karakter (saka degil) firtina isigi serisinde ortaya cikti son kitapla birlikte. Bunlardan biri Oathbringer ile ana karakterlerden biri gibi bisey oldu artik.
Daha ne diyelim artik kitabin onemi icin. Warbreaker olmadan da firtinaisigi okunur tabi, zevkini cikarmakta pek sorun yok ama neden daha iyisi olmasin. Oteki kitaptan(yada gezegenden diyelim) gelen karakterler oldukca eglenceli bolumler sunuyor.
Yeri gelmisken oathbringer yorumum;
Muhtesemdi.
Bu kadar yuklu hic bir kitabi o kadar kisa surede okumadim. Nasil bi meraksa artik.
Valla var var efendim. :) Her ne kadar Tor'da verilen bölümleri okusam da türkçesini tercih ediyorum, ilk sıraya beni yazın lütfen. :D
Valla var var efendim. :) Her ne kadar Tor'da verilen bölümleri okusam da türkçesini tercih ediyorum, ilk sıraya beni yazın lütfen. :D
Biliyorlar bu kitaplar sevinmeyecegimizi ondan ilk basta heyecan yapmak icin kitap ismi vermediler. Warbraker kitap haklarini da almislar. Daha onceden Sanderson ajansinin sayfasinda gozukmuyordu simdi var. Isin ilginc tarafi ayni sitede Oathbringer turkce yayin haklari bosta gozukuyor :)
http://awfulagent.com/jabclients/sanderson-2#WBB
Bilimkurgu bölümünde bahsedilmediğinden(Veya bulamadığımdan) ve Fırtınaışığı Arşivi serisini sevenlerin beğeneceklerini düşündüğüm bir kitabı burada yazmak istedim.
Kızıl İsyan serisi - Pierce Brown
Kitap bilim kurgu olmasına rağmen fantastik öğeler varmış etkisi yaratıyor. Kılıç, kalkan ve zırhları geleceğin teknolojisi ile görüyoruz. Özellikle bu kısmı bana bu seriyi hatırlattı. Şiddetle tavsiye edilir.
Seri bir üçleme ve bütün kitaplar Türkçe'ye çevrilmiş durumda.
Goodreads puanları
Kızıl Yükseliş: 4,26
Altın Oğul: 4,45
Sabah Yıldızı: 4,50