The Witcher | Kader’in Kılıcı | Mümkün Olanın Sınırları

mumkun olanin sinirlari witcher

Çevirmenin Önsözü

Kayıp Rıhtım sitesindeki “Biz Bunu İstiyoruz 2” adlı proje için destek vermek amacıyla daha evvelden okumuş bulunduğum The Witcher serisinin bazı öykülerinin Türkçe çevirisini yapmak istedim. Ancak serinin ismi The Witcher kafama takılmıştı. Daha önceden sitede İhsan Bey ve diğer arkadaşlarla serinin Türkçe isminin ne olması gerektiğini tartışmıştık. Cadıcı gibi önerileri olanlar oldu, kelime yakınlığından dolayı. Witcher 2 oyununun Türkçe sürümünde Farsça kökenli Efsunger kelimesi kullanılmıştı ki bence dili yoruyordu. Bu sebeple hem karaktere uygun olan hem de dili yormayan Türkçe olmasına rağmen fazla bilinmeyen, “Bağıcı” kelimesini uygun gördüm. Umarım okurlarımız da seriye bu öyküyle aşina olur ve dilimize çevrilmesi için gereken desteği verir.

Herkese keyifli öyküler dilerim…
Serhan Vural


Bölümler

Bölüm I

Bölüm II

Bölüm III

Bölüm IV

Bölüm V

Bölüm VI

Bölüm VII

Bölüm VIII


Çeviri : Serhan Vural
Redaksiyon : Fatma Işık Tuğcu (1. 2. 3. bölümler)
                                M. İhsan Tatari (4. 5. 6. 7. 8. bölümler)

Not: Çevirdiğimiz bu öykü, ikinci kitap Kader’in Kılıcı (Sword of Destiny)’nda bulunan Mümkün Olanın Sınırları (Limits of the Possible)’dır.

witcher logo