Yanlış Yazılan İsimlerYanlış: DoğruGreandal: GraendalAlivarin: AlviarinCaraihgan: CaraighanHarina: HarineGesarna: GelarnaDaigin: DaiganRotel: RodelAldric: AlricCasduane: CadsuaneBalladere: BalladareLacinde: LacileBardlen: BarldenRodeille: RoidelleMoiraine Damodren: Moiraine DamodredCairhen: CairhienMadevwin: MandevwinDagdara Finchley: Dagdara FincheyMediani: MeidaniBeyne: BryneElsa: ElzaD8arlin: DarlinVern: VerinMurandyililer: MurandylilerLeliane: LelaineEvannellein: EvanelleinGallene: Gallenne---Çevirisi Değiştirilen KavramlarHikmet (Wisdom) --> Bilge (Wise One) olarak çevrilmiş.Semavi Yumruk, SemaviyumrukYarıinsan, Yarı-insanDelik (Bore) --> Çukur (Pit)Gull’s Feast: Birkaç paragraf arayla Martı Ziyafeti, Martının Ziyafeti, Martıların Ziyafeti olarak çevrilmiş.First Prince of the SwordKılıcın Birinci PrensiKılıcın İlk PrensiWinespring InnMeypınarı HanıBadeçay Hanı* Meditations on the Kindling FlameTutuşan Alev Üzerine DüşüncelerYanan Alev Üzerine Tefekkür* A Comprehensive Discussion of Pre-Breaking RelicsKırılış Öncesi Andaçları Hakkında Kapsamlı Bir MünazaraKırılış Öncesi Eserlerin Kapsamlı İncelemesi* Marks and RemarksSözler ve YorumlarAlametler ve Yorumlar* The Wake of the BreakingKırılış SonrasıKırılışın Sonrası* Thoughts Among the RuinsEnkazın Arasında DüşüncelerYıkıntılar Arasında Düşünceler* işaretli olanlar içerikte farklı, sözlükte farklı olan kavram çevirileri.