Şahsen öyle bir iddiam yok. Sadece bilgilendirme amaçlı yazmıştım buraya...
dil kalıplara sokulamaz, şöyle olsun böyle konuşulsun da denemez.Osmanlıca Türkçe'nin ulaştığı en yüksek formdu.Milletler kendilerinden üstün olan medeniyetlerden kelimeler alabilir, hele ki din gibi çok önemli bir etken varsa.Böyle bir forumda insanların dil hakkındaki düşünceleri düşündürücü aslında.Eğer siz dil böyle konuşulsun, edebiyat böyle yapılsın derseniz, halkın konuşmadığı bir dil uydurup edebiyatı öyle icra etmelisiniz, tıpkı şimdi kullanılan Türkçe gibi.
Alıntı yapılan: arcticalrites - 10 Aralık 2012, 23:35:58dil kalıplara sokulamaz, şöyle olsun böyle konuşulsun da denemez.Osmanlıca Türkçe'nin ulaştığı en yüksek formdu.Milletler kendilerinden üstün olan medeniyetlerden kelimeler alabilir, hele ki din gibi çok önemli bir etken varsa.Böyle bir forumda insanların dil hakkındaki düşünceleri düşündürücü aslında.Eğer siz dil böyle konuşulsun, edebiyat böyle yapılsın derseniz, halkın konuşmadığı bir dil uydurup edebiyatı öyle icra etmelisiniz, tıpkı şimdi kullanılan Türkçe gibi.Fakat Osmanlıca da bildiğim kadarıyla sadece saray çevresinde konuşulan, halka uzak bir dil imiş. Bu onu da yapay ve iğreti yapmaz mı? Osmanlıca, Türkçe'den çok Arapça ve Farsça'dan izler taşıyor.Ama Arap ve farsların da medeniyet olarak bizden "üstün" olduklarını düşünmüyorum. Kişisel görüşüm Osmanlıca'nın Türkçe'nin bir şekli olmaktan çok, payitaht sosyetesinin dili olduğu.
Alıntı yapılan: ryuk - 15 Aralık 2012, 11:32:35Alıntı yapılan: arcticalrites - 10 Aralık 2012, 23:35:58dil kalıplara sokulamaz, şöyle olsun böyle konuşulsun da denemez.Osmanlıca Türkçe'nin ulaştığı en yüksek formdu.Milletler kendilerinden üstün olan medeniyetlerden kelimeler alabilir, hele ki din gibi çok önemli bir etken varsa.Böyle bir forumda insanların dil hakkındaki düşünceleri düşündürücü aslında.Eğer siz dil böyle konuşulsun, edebiyat böyle yapılsın derseniz, halkın konuşmadığı bir dil uydurup edebiyatı öyle icra etmelisiniz, tıpkı şimdi kullanılan Türkçe gibi.Fakat Osmanlıca da bildiğim kadarıyla sadece saray çevresinde konuşulan, halka uzak bir dil imiş. Bu onu da yapay ve iğreti yapmaz mı? Osmanlıca, Türkçe'den çok Arapça ve Farsça'dan izler taşıyor.Ama Arap ve farsların da medeniyet olarak bizden "üstün" olduklarını düşünmüyorum. Kişisel görüşüm Osmanlıca'nın Türkçe'nin bir şekli olmaktan çok, payitaht sosyetesinin dili olduğu. Kesinlikle katılıyorum. Bugünde var olan, bir şeyler bildiğini belirtmekten zevk alan ve bunu kullandığı ağır, ağdalı cümlelerle anlatmaya çalışanların oluşturduğu bir dildir osmanlıca. Belki medreselerin ya da okumuş yazmış olanların dili olarakta kabul edebiliriz ama halkın dili olduğuna inanmıyorum...
Alıntı yapılan: azizhayri - 17 Aralık 2012, 12:53:52Alıntı yapılan: ryuk - 15 Aralık 2012, 11:32:35Alıntı yapılan: arcticalrites - 10 Aralık 2012, 23:35:58dil kalıplara sokulamaz, şöyle olsun böyle konuşulsun da denemez.Osmanlıca Türkçe'nin ulaştığı en yüksek formdu.Milletler kendilerinden üstün olan medeniyetlerden kelimeler alabilir, hele ki din gibi çok önemli bir etken varsa.Böyle bir forumda insanların dil hakkındaki düşünceleri düşündürücü aslında.Eğer siz dil böyle konuşulsun, edebiyat böyle yapılsın derseniz, halkın konuşmadığı bir dil uydurup edebiyatı öyle icra etmelisiniz, tıpkı şimdi kullanılan Türkçe gibi.Fakat Osmanlıca da bildiğim kadarıyla sadece saray çevresinde konuşulan, halka uzak bir dil imiş. Bu onu da yapay ve iğreti yapmaz mı? Osmanlıca, Türkçe'den çok Arapça ve Farsça'dan izler taşıyor.Ama Arap ve farsların da medeniyet olarak bizden "üstün" olduklarını düşünmüyorum. Kişisel görüşüm Osmanlıca'nın Türkçe'nin bir şekli olmaktan çok, payitaht sosyetesinin dili olduğu. Kesinlikle katılıyorum. Bugünde var olan, bir şeyler bildiğini belirtmekten zevk alan ve bunu kullandığı ağır, ağdalı cümlelerle anlatmaya çalışanların oluşturduğu bir dildir osmanlıca. Belki medreselerin ya da okumuş yazmış olanların dili olarakta kabul edebiliriz ama halkın dili olduğuna inanmıyorum...sırayla yanıtlıyorum;osmanlıca halk diliydi öyle olmasa cumhuriyet kurulurken bu millet okuma yazma bilmiyo diye yalan atılamazdı.(Yeni harf kabulü,eski kelimelerin atılması ne bekliyodunuz?)Hayır bunlar osmanlıcayı yapay ve iğreti yapmaz .Yukarıdaki nedenden,türkçe için geçerli uydurulduğu sabittir.(Türkmen birisini eğer anlarım diyorsan senin konuştuğun dil uydurulmamış demektir..)"Bugünde var olan, bir şeyler bildiğini belirtmekten zevk alan ve bunu kullandığı ağır, ağdalı cümlelerle anlatmaya çalışanların oluşturduğu bir dildir osmanlıca" bu tanım da çok yanlış size öyle gelmesinin tek sebebi gördüğünüz dil ve tarih ile uğraşan insanların özenti oluşu 2 fransızca 1 osmanlıca kelime söyleyerek geçiniyorlar malesef çoğu osmanlıca yazma eser okuyamaz.Ben görüşlerimi tekrar toparlıyorum, en basitinden metal müzik grupları ingilizce şarkı yapıyor çünkü türkçenin fonetiği uygun değil.(aklıma ilk gelen örnekti.)Dilde oynamayı halkın yapması gerekir.
Evet Osmanlıca eski Türkçe'yi bozmuş olabilir ama dilimizin şu anki durumu daha kötü.Ve Osmanlıca'da çok zengin bir dil.Mesela Osmanlıca'da 'deve' kelimesinin yaklaşık 100 farklı anlamı varmış.Şu anda kaç farklı anlamı var? Osmanlıca'yı kaybettiğimiz içinde üzülmeliyiz.
Eski Türkçe fantastik bir dil değil lan bu konu niye hala burada. Orta Asya Türklerini fantastik kurgu ögesi mi sanıyorsunuz anlamadım ki.
Alıntı yapılan: ryuk - 19 Ocak 2013, 11:17:391-Madem osmanlıca halkın diliydi o zaman neden hiçbir halk edebiyatı eseri osmanlıca değildir?ilk sorunu cevaplamaya gerek bileyok geçiyorum çok komik çünkü.
1-Madem osmanlıca halkın diliydi o zaman neden hiçbir halk edebiyatı eseri osmanlıca değildir?
2. sorun için de evet diyorum, yeni kurulmuş devletler hayal ürünü düşmanlar,başarılar ve korkular üretebilirler bizimkiler de bunu yapmışlar.
son söylediğinde de başarısız bi gruptan örnek vermişsin şarkılanın çoğunluğu ingilizce olan bi grup
sakın yanlış anlama dedelerine saygısızlık etmek istemedim araştırmadım ama hepimizin bi yakını vardır mutlaka o savaşa katılmış.